அகால் உஸ்தாத்

(பக்கம்: 38)


ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਗਾਧ ਪੁਰਖ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
aad naath agaadh purakh su dharam karam prabeen |

அவர் முதன்மையான எஜமானர், புரிந்து கொள்ள முடியாதவர் மற்றும் அனைத்து வியாபித்துள்ள இறைவன் மற்றும் பக்தியான செயல்களிலும் திறமையானவர்.

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
jantr mantr na tantr jaa ko aad purakh apaar |

அவர் யந்திரம், மந்திரம் மற்றும் தந்திரம் இல்லாத ஆதி மற்றும் எல்லையற்ற புருஷன்.

ਹਸਤ ਕੀਟ ਬਿਖੈ ਬਸੈ ਸਭ ਠਉਰ ਮੈ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧॥੧੮੧॥
hasat keett bikhai basai sabh tthaur mai niradhaar |1|181|

அவர் யானை மற்றும் எறும்பு இரண்டிலும் தங்குகிறார், மேலும் எல்லா இடங்களிலும் வசிப்பவராக கருதப்படுகிறார். 1.181.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਤਾਤ ਜਾ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮਾਤ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jaat paat na taat jaa ko mantr maat na mitr |

ஜாதி, பரம்பரை, தந்தை, தாய், ஆலோசகர், நண்பன் அற்றவர்.

ਸਰਬ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਰਮਿਓ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
sarab tthaur bikhai ramio jih chakr chihan na chitr |

அவர் எல்லாவற்றிலும் வியாபித்தவர், மற்றும் குறி, அடையாளம் மற்றும் படம் இல்லாதவர்.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਗਾਧ ਨਾਥ ਅਨੰਤ ॥
aad dev udaar moorat agaadh naath anant |

அவர் முதன்மையான இறைவன், அருளும் பொருள், புரிந்துகொள்ள முடியாத மற்றும் எல்லையற்ற இறைவன்.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਅਬਿਖਾਦ ਦੇਵ ਦੁਰੰਤ ॥੨॥੧੮੨॥
aad ant na jaaneeai abikhaad dev durant |2|182|

அவனுடைய ஆரம்பமும் முடிவும் அறியப்படாதவை, அவன் மோதல்களிலிருந்து வெகு தொலைவில் இருக்கிறான்.2.182.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਮਰਮ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih maram bed kateb |

அவருடைய ரகசியங்கள் தெய்வங்களுக்கும், வேதங்கள் மற்றும் செமிடிக் நூல்களுக்கும் தெரியாது.

ਸਨਕ ਔ ਸਨਕੇਸ ਨੰਦਨ ਪਾਵਹੀ ਨ ਹਸੇਬ ॥
sanak aau sanakes nandan paavahee na haseb |

சனக், சனந்தன் முதலிய பிரம்மாவின் மகன்கள் சேவை செய்தாலும் அவருடைய ரகசியத்தை அறிய முடியவில்லை.

ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਮਾਨਸ ਮੁਰਗ ਉਰਗ ਅਪਾਰ ॥
jachh kinar machh maanas murag urag apaar |

மேலும் யக்ஷர்கள், கின்னரர்கள், மீன்கள், மனிதர்கள் மற்றும் நிகர் உலகின் பல உயிரினங்கள் மற்றும் பாம்புகள்.

ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਪੁਕਾਰ ਹੀ ਸਿਵ ਸਕ੍ਰ ਔ ਮੁਖਚਾਰ ॥੩॥੧੮੩॥
net net pukaar hee siv sakr aau mukhachaar |3|183|

சிவன், இந்திரன் மற்றும் பிரம்மா அவரைப் பற்றி "நேதி, நேட்டி" என்று மீண்டும் கூறுகிறார்கள்.3.183.

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਪ ਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaap hee jih jaap |

கீழே உள்ள ஏழு நிகர் உலகங்களின் அனைத்து உயிரினங்களும் அவரது பெயரை மீண்டும் கூறுகின்றன.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਗਾਧਿ ਤੇਜ ਅਨਾਦ ਮੂਰਤਿ ਅਤਾਪ ॥
aad dev agaadh tej anaad moorat ataap |

அவர் புரிந்துகொள்ள முடியாத மகிமையின் முதன்மையான இறைவன், ஆரம்பமற்ற மற்றும் வேதனையற்ற நிறுவனம்.

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਕਰ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਕੀਨ ॥
jantr mantr na aavee kar tantr mantr na keen |

யந்திரங்கள் மற்றும் மந்திரங்களால் அவரை வெல்ல முடியாது, அவர் தந்திரங்கள் மற்றும் மந்திரங்களுக்கு முன் ஒருபோதும் அடிபணியவில்லை.

ਸਰਬ ਠਉਰ ਰਹਿਓ ਬਿਰਾਜ ਧਿਰਾਜ ਰਾਜ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪॥੧੮੪॥
sarab tthaur rahio biraaj dhiraaj raaj prabeen |4|184|

அந்த உன்னதமான இறையாண்மை அனைத்தையும் வியாபித்து அனைத்தையும் ஸ்கேன் செய்கிறது.4.184.

ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਛਤ੍ਰੀਅਨ ਮਾਹਿ ॥
jachh gandhrab dev daano na braham chhatreean maeh |

அவர் யக்ஷர்களிலும், கந்தர்வர்களிலும், தேவர்களிலும், அசுரர்களிலும் இல்லை, பிராமணர்கள் மற்றும் க்ஷத்திரியர்களிலும் இல்லை.

ਬੈਸਨੰ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਿਰਾਜੈ ਸੂਦ੍ਰ ਭੀ ਵਹ ਨਾਹਿ ॥
baisanan ke bikhai biraajai soodr bhee vah naeh |

அவர் வைஷ்ணவர்களிலும் இல்லை, சூத்திரர்களிலும் இல்லை.

ਗੂੜ ਗਉਡ ਨ ਭੀਲ ਭੀਕਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੇਖ ਸਰੂਪ ॥
goorr gaudd na bheel bheekar braham sekh saroop |

அவர் ராஜபுத்திரர், கௌர்ஸ் மற்றும் பில்ஸ், அல்லது பிராமணர்கள் மற்றும் ஷேக்களில் இல்லை.

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਨ ਮਧ ਉਰਧ ਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਅਨੂਪ ॥੫॥੧੮੫॥
raat divas na madh uradh na bhoom akaas anoop |5|185|

அவர் இரவும் பகலும் இல்லை, அவர் தனித்தன்மை வாய்ந்த இறைவன் பூமி, வானம் மற்றும் பூமியில் இல்லை.5.185.

ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਨ ਕਾਲ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
jaat janam na kaal karam na dharam karam biheen |

அவர் ஜாதி, பிறப்பு, இறப்பு மற்றும் செயல் இல்லாமல் இருக்கிறார், மேலும் மத சடங்குகளின் தாக்கமும் இல்லாமல் இருக்கிறார்.