Ακαλ Ουστάτ

(Σελίδα: 38)


ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਗਾਧ ਪੁਰਖ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
aad naath agaadh purakh su dharam karam prabeen |

Είναι ο Πρωταρχικός Διδάσκαλος, Ανεξήγητος και Παντοδύναμος Κύριος και επίσης έμπειρος σε ευσεβείς πράξεις.

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਜਾ ਕੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
jantr mantr na tantr jaa ko aad purakh apaar |

Είναι ο Πρωταρχικός και Άπειρος Πουρούσα χωρίς Γιάντρα, Μάντρα και Τάντρα.

ਹਸਤ ਕੀਟ ਬਿਖੈ ਬਸੈ ਸਭ ਠਉਰ ਮੈ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧॥੧੮੧॥
hasat keett bikhai basai sabh tthaur mai niradhaar |1|181|

Μένει και στον ελέφαντα και στο μυρμήγκι και θεωρείται ότι ζει σε όλα τα μέρη. 1.181.

ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਤਾਤ ਜਾ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮਾਤ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ॥
jaat paat na taat jaa ko mantr maat na mitr |

Είναι χωρίς κάστα, καταγωγή, πατέρα, μητέρα, σύμβουλο και φίλο.

ਸਰਬ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਰਮਿਓ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਚਿਤ੍ਰ ॥
sarab tthaur bikhai ramio jih chakr chihan na chitr |

Είναι Παντοδύναμος και χωρίς σημάδι, σημάδι και εικόνα.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਗਾਧ ਨਾਥ ਅਨੰਤ ॥
aad dev udaar moorat agaadh naath anant |

Είναι ο Πρωταρχικός Κύριος, η ευεργετική Οντότητα, ο Ασύλληπτος και Άπειρος Κύριος.

ਆਦਿ ਅੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਅਬਿਖਾਦ ਦੇਵ ਦੁਰੰਤ ॥੨॥੧੮੨॥
aad ant na jaaneeai abikhaad dev durant |2|182|

Η αρχή και το τέλος Του είναι άγνωστα και απέχει πολύ από συγκρούσεις.2.182.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਮਰਮ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih maram bed kateb |

Τα μυστικά του δεν είναι γνωστά στους θεούς αλλά και στις Βέδες και στα Σημιτικά κείμενα.

ਸਨਕ ਔ ਸਨਕੇਸ ਨੰਦਨ ਪਾਵਹੀ ਨ ਹਸੇਬ ॥
sanak aau sanakes nandan paavahee na haseb |

Σανάκ, Σαναντάν κ.λπ. οι Γιοι του Μπράχμα δεν μπορούσαν να γνωρίζουν το μυστικό Του παρά την υπηρεσία τους.

ਜਛ ਕਿੰਨਰ ਮਛ ਮਾਨਸ ਮੁਰਗ ਉਰਗ ਅਪਾਰ ॥
jachh kinar machh maanas murag urag apaar |

Επίσης Yakshas, Kinnars, ψάρια, άνδρες και πολλά όντα και φίδια του κάτω κόσμου.

ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਪੁਕਾਰ ਹੀ ਸਿਵ ਸਕ੍ਰ ਔ ਮੁਖਚਾਰ ॥੩॥੧੮੩॥
net net pukaar hee siv sakr aau mukhachaar |3|183|

Οι θεοί Σίβα, Ίντρα και Μπράχμα επαναλαμβάνουν «Νέτι, Νέτι» για Αυτόν.3.183.

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਪ ਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaap hee jih jaap |

Όλα τα όντα των επτά κάτω κόσμων από κάτω επαναλαμβάνουν το Όνομά Του.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਗਾਧਿ ਤੇਜ ਅਨਾਦ ਮੂਰਤਿ ਅਤਾਪ ॥
aad dev agaadh tej anaad moorat ataap |

Είναι ο Πρωταρχικός Άρχοντας της Ασύλληπτης Δόξας, η απαρχή και χωρίς αγωνία Οντότητα.

ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਕਰ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਕੀਨ ॥
jantr mantr na aavee kar tantr mantr na keen |

Δεν μπορεί να υπερνικηθεί από τα Γιάντρα και τα Μάντρα, Ποτέ δεν υποχώρησε μπροστά στα Τάντρα και στα Μάντρα.

ਸਰਬ ਠਉਰ ਰਹਿਓ ਬਿਰਾਜ ਧਿਰਾਜ ਰਾਜ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪॥੧੮੪॥
sarab tthaur rahio biraaj dhiraaj raaj prabeen |4|184|

Αυτός ο υπέροχος Κυρίαρχος είναι Παντοδύναμος και Σαρώνει τα πάντα.4.184.

ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਛਤ੍ਰੀਅਨ ਮਾਹਿ ॥
jachh gandhrab dev daano na braham chhatreean maeh |

Δεν είναι ούτε στους Yakshas, στους Gandharvas, στους θεούς και στους δαίμονες, ούτε στους Brahmins και στους Kshatriyas.

ਬੈਸਨੰ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਿਰਾਜੈ ਸੂਦ੍ਰ ਭੀ ਵਹ ਨਾਹਿ ॥
baisanan ke bikhai biraajai soodr bhee vah naeh |

Δεν είναι ούτε στο Vaishnavas ούτε στο Shudras.

ਗੂੜ ਗਉਡ ਨ ਭੀਲ ਭੀਕਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੇਖ ਸਰੂਪ ॥
goorr gaudd na bheel bheekar braham sekh saroop |

Δεν είναι ούτε στους Rajputs, στους Gaurs και στους Bhils, ούτε στους Brahmins και τους Sheikths.

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਨ ਮਧ ਉਰਧ ਨ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਅਨੂਪ ॥੫॥੧੮੫॥
raat divas na madh uradh na bhoom akaas anoop |5|185|

Δεν είναι ούτε μέσα στη νύχτα ούτε στη μέρα Αυτός, ο Μοναδικός Κύριος επίσης δεν είναι μέσα στη γη, στον ουρανό και στον κάτω κόσμο.5.185.

ਜਾਤਿ ਜਨਮ ਨ ਕਾਲ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
jaat janam na kaal karam na dharam karam biheen |

Είναι χωρίς κάστα, γέννηση, θάνατο και δράση και επίσης χωρίς την επίδραση των θρησκευτικών τελετουργιών.