சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 8)


ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
har jan kai har naam nidhaan |

இறைவனின் திருநாமம் இறைவனின் அடியாரின் பொக்கிஷம்.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥
paarabraham jan keeno daan |

உன்னதமான கடவுள் தனது பணிவான அடியாருக்கு இந்த வரத்தை அளித்துள்ளார்.

ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥
man tan rang rate rang ekai |

ஏக இறைவனின் அன்பில் மனமும் உடலும் பரவசத்தில் மூழ்கியுள்ளன.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥
naanak jan kai birat bibekai |5|

ஓ நானக், கவனமாகவும் விவேகமாகவும் புரிந்துகொள்வது இறைவனின் பணிவான ஊழியரின் வழி. ||5||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥
har kaa naam jan kau mukat jugat |

இறைவனின் திருநாமம் அவருடைய பணிவான அடியார்களுக்கு விடுதலைப் பாதை.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥
har kai naam jan kau tripat bhugat |

கர்த்தருடைய நாமத்தின் உணவால், அவருடைய அடியார்கள் திருப்தியடைகிறார்கள்.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥
har kaa naam jan kaa roop rang |

இறைவனின் திருநாமம் அவருடைய அடியார்களின் அழகும் மகிழ்ச்சியும் ஆகும்.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
har naam japat kab parai na bhang |

இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதால், தடைகள் ஒரு போதும் தடைபடுவதில்லை.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har kaa naam jan kee vaddiaaee |

இறைவனின் திருநாமம் அவருடைய அடியார்களின் மகிமை வாய்ந்தது.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
har kai naam jan sobhaa paaee |

கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே அவருடைய அடியார்கள் கனத்தைப் பெறுகிறார்கள்.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥
har kaa naam jan kau bhog jog |

இறைவனின் திருநாமம் என்பது அடியார்களின் இன்பமும் யோகமுமாகும்.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥
har naam japat kachh naeh biog |

இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதால் அவரைப் பிரிவது இல்லை.

ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
jan raataa har naam kee sevaa |

அவருடைய அடியார்கள் கர்த்தருடைய நாமத்தின் சேவையால் நிரம்பியிருக்கிறார்கள்.

ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥
naanak poojai har har devaa |6|

ஓ நானக், இறைவனை, தெய்வீக இறைவனை, ஹர், ஹர் வணங்குங்கள். ||6||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ॥
har har jan kai maal khajeenaa |

இறைவனின் திருநாமம், ஹர், ஹர், அவனுடைய அடியார்களின் செல்வத்தின் பொக்கிஷம்.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ ॥
har dhan jan kau aap prabh deenaa |

இறைவனின் பொக்கிஷம் அவனது அடியார்களுக்கு இறைவனாலேயே வழங்கப்பட்டுள்ளது.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥
har har jan kai ott sataanee |

இறைவன், ஹர், ஹர் தனது அடியார்களின் சர்வ சக்தி வாய்ந்த பாதுகாப்பு.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
har prataap jan avar na jaanee |

அவனுடைய அடியார்கள் இறைவனின் மகத்துவத்தைத் தவிர வேறு எதையும் அறிய மாட்டார்கள்.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥
ot pot jan har ras raate |

மூலமாகவும், அவருடைய அடியார்கள் இறைவனின் அன்பினால் நிரம்பியிருக்கிறார்கள்.

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
sun samaadh naam ras maate |

ஆழ்ந்த சமாதியில், அவர்கள் நாமத்தின் சாரத்தால் போதையில் இருக்கிறார்கள்.