او انکار

(صفحو: 10)


ਆਇ ਚਲੇ ਭਏ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥
aae chale bhe aas niraasaa |

هو اميد سان اچي ٿو، ۽ پوءِ وڃي ٿو، بغير ڪنهن اميد جي.

ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਝਖਿ ਮਾਟੀ ਰਲਿ ਜਾਇ ॥
jhur jhur jhakh maattee ral jaae |

پشيماني، توبهه ۽ غمگين ٿي، هو مٽيءَ سان مليل آهي.

ਕਾਲੁ ਨ ਚਾਂਪੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
kaal na chaanpai har gun gaae |

موت ان کي چيڀاٽي نه ٿو، جيڪو رب جي شان ۾ ڳائي ٿو.

ਪਾਈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
paaee nav nidh har kai naae |

نو خزانو رب جي نالي سان ملي ٿو.

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨੬॥
aape devai sahaj subhaae |26|

رب پاڪ امن ۽ شانتي عطا ڪري ٿو. ||26||

ਞਿਆਨੋ ਬੋਲੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ॥
yiaano bolai aape boojhai |

هو روحاني حڪمت ڳالهائيندو آهي، ۽ هو پاڻ ان کي سمجهي ٿو.

ਆਪੇ ਸਮਝੈ ਆਪੇ ਸੂਝੈ ॥
aape samajhai aape soojhai |

هو پاڻ ان کي ڄاڻي ٿو، ۽ هو پاڻ ان کي سمجهي ٿو.

ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥
gur kaa kahiaa ank samaavai |

جيڪو گرو جي ڪلام کي پنهنجي رڳ رڳ ۾ کڻي ٿو،

ਨਿਰਮਲ ਸੂਚੇ ਸਾਚੋ ਭਾਵੈ ॥
niramal sooche saacho bhaavai |

پاڪ ۽ پاڪ آهي، ۽ سچي رب کي راضي ڪرڻ وارو آهي.

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਨਹੀ ਤੋਟ ॥
gur saagar ratanee nahee tott |

گروءَ جي بحر ۾، موتين جي ڪا به کوٽ ناهي.

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾਚੁ ਅਖੋਟ ॥
laal padaarath saach akhott |

جواهرن جو خزانو حقيقت ۾ ناقابل فراموش آهي.

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹੁ ॥
gur kahiaa saa kaar kamaavahu |

اُهي ڪم ڪر، جن کي گرو مقرر ڪيو آهي.

ਗੁਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹੇ ਧਾਵਹੁ ॥
gur kee karanee kaahe dhaavahu |

توهان گرو جي ڪمن جي پٺيان ڇو پيا آهيو؟

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ॥੨੭॥
naanak guramat saach samaavahu |27|

اي نانڪ، گرو جي تعليمات ذريعي، سچي رب ۾ ضم ٿي. ||27||

ਟੂਟੈ ਨੇਹੁ ਕਿ ਬੋਲਹਿ ਸਹੀ ॥
ttoottai nehu ki boleh sahee |

محبت تباه ٿي ويندي آهي، جڏهن ڪو ماڻهو مخالفت ۾ ڳالهائيندو آهي.

ਟੂਟੈ ਬਾਹ ਦੁਹੂ ਦਿਸ ਗਹੀ ॥
ttoottai baah duhoo dis gahee |

هٿ ڀڄي ويندو آهي، جڏهن اهو ٻنهي پاسن کان ڇڪيو ويندو آهي.

ਟੂਟਿ ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬੁਰ ਬੋਲਿ ॥
ttoott pareet gee bur bol |

محبت تڏهن ٽٽندي آهي، جڏهن ڳالهائجي ويندي آهي.

ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਰਿ ਛਾਡੀ ਢੋਲਿ ॥
duramat parahar chhaaddee dtol |

مڙس پالڻهار بڇڙائيءَ واري ڪنوار کي ڇڏي ڏئي ٿو.

ਟੂਟੈ ਗੰਠਿ ਪੜੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ttoottai gantth parrai veechaar |

ٽٽل ڳنڍ ٻيهر ڳنڍجي، غور ۽ فڪر ذريعي.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥
gurasabadee ghar kaaraj saar |

گرو جي ڪلام جي ذريعي، هڪ شخص جي معاملن کي پنهنجي گهر ۾ حل ڪيو وڃي ٿو.