جپ جی صاحب

(صفحو: 13)


ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
naanak paatisaahee paatisaahu |25|

اي نانڪ، بادشاهن جو بادشاهه آهي. ||25||

ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
amul gun amul vaapaar |

انمول آهن هن جي فضيلت، انمول آهن هن جا معاملا.

ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
amul vaapaaree amul bhanddaar |

انمول آهن هن جا سوداگر، انمول آهن هن جا خزانا.

ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
amul aaveh amul lai jaeh |

انمول اُھي آھن جيڪي وٽس اچن ٿا، اَنمول اُھي آھن جيڪي کانئس خريد ڪن ٿا.

ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
amul bhaae amulaa samaeh |

انمول آهي هن لاءِ محبت، بي انمول آهي هن ۾ جذب.

ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
amul dharam amul deebaan |

انمول آهي مذهب جو خدائي قانون، انمول آهي خدائي عدالت جو انصاف.

ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
amul tul amul paravaan |

انمول آهن ترازو، انمول آهن وزن.

ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
amul bakhasees amul neesaan |

انمول آهي سندس نعمتون، انمول آهي سندس نشان ۽ نشان.

ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
amul karam amul furamaan |

انمول آهي سندس رحمت، انمول آهي سندس شاهي حڪم.

ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
amulo amul aakhiaa na jaae |

بي انمول، اي بي انمول!

ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aakh aakh rahe liv laae |

هن جي باري ۾ مسلسل ڳالهايو، ۽ هن جي محبت ۾ جذب رهو.

ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
aakheh ved paatth puraan |

ويد ۽ پراڻا ڳالهائين ٿا.

ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
aakheh parre kareh vakhiaan |

عالم ڳالهائين ٿا ۽ ليڪچر ڏين ٿا.

ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
aakheh barame aakheh ind |

برهما ڳالهائيندو آهي، اندرا ڳالهائيندو آهي.

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
aakheh gopee tai govind |

گوپي ۽ ڪرشن ڳالهائين ٿا.

ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥
aakheh eesar aakheh sidh |

شيو ڳالهائيندو آهي، سچ ڳالهائيندو آهي.

ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥
aakheh kete keete budh |

گھڻا پيدا ٿيل ٻڌ ٻڌندا آھن.

ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥
aakheh daanav aakheh dev |

ڀوت ڳالهائين ٿا، ديوتا ڳالهائين ٿا.

ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
aakheh sur nar mun jan sev |

روحاني جنگجو، آسماني مخلوق، خاموش بابا، عاجز ۽ خدمتگار ڳالهائيندو آهي.

ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥
kete aakheh aakhan paeh |

ڪيترائي ڳالهائيندا آهن ۽ هن کي بيان ڪرڻ جي ڪوشش ڪندا آهن.