جَب جِي صَاحِب

(صفحة: 13)


ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
naanak paatisaahee paatisaahu |25|

يا ناناك هو ملك الملوك. ||25||

ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
amul gun amul vaapaar |

لا تقدر بثمن فضائله، ولا تقدر بثمن معاملاته.

ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
amul vaapaaree amul bhanddaar |

تجاره لا تقدر بثمن، وكنوزه لا تقدر بثمن.

ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
amul aaveh amul lai jaeh |

لا تقدر بثمن أولئك الذين يأتون إليه، ولا تقدر بثمن أولئك الذين يشترون منه.

ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
amul bhaae amulaa samaeh |

لا يقدر بثمن هو الحب بالنسبة له، ولا يقدر بثمن هو الانغماس فيه.

ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
amul dharam amul deebaan |

لا تقدر بثمن هو القانون الإلهي للدارما، ولا تقدر بثمن هي محكمة العدل الإلهية.

ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
amul tul amul paravaan |

لا تقدر بثمن هي المقاييس، ولا تقدر بثمن هي الأوزان.

ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
amul bakhasees amul neesaan |

نعمه لا تقدر بثمن، وشعاره وشعاره لا تقدر بثمن.

ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
amul karam amul furamaan |

لا تقدر بثمن رحمته، ولا تقدر بثمن أمره الملكي.

ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
amulo amul aakhiaa na jaae |

لا تقدر بثمن، لا تقدر بثمن إلى حد لا يمكن التعبير عنه!

ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aakh aakh rahe liv laae |

تحدث عنه باستمرار، وابقَ منغمسًا في حبه.

ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
aakheh ved paatth puraan |

تتحدث الفيدا والبورانا.

ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
aakheh parre kareh vakhiaan |

العلماء يتكلمون ويحاضرون.

ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
aakheh barame aakheh ind |

براهما يتحدث، إندرا يتحدث.

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
aakheh gopee tai govind |

تتحدث الغوبيات وكريشنا.

ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥
aakheh eesar aakheh sidh |

شيفا يتحدث، والسيدها يتحدثون.

ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥
aakheh kete keete budh |

تتحدث تماثيل بوذا العديدة التي تم إنشاؤها.

ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥
aakheh daanav aakheh dev |

الشياطين تتحدث، وأنصاف الآلهة تتحدث.

ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
aakheh sur nar mun jan sev |

ويتحدث المحاربون الروحيون، والكائنات السماوية، والحكماء الصامتون، والمتواضعون والخدمة.

ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥
kete aakheh aakhan paeh |

ويتحدث عنه كثيرون ويحاولون وصفه.