جپ جی صاحب

(صفحو: 14)


ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
kete keh keh utth utth jaeh |

ڪيترن ئي هن جي باري ۾ بار بار ڳالهايو آهي، ۽ پوء اٿي ۽ هليا ويا آهن.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
ete keete hor karehi |

جيڪڏهن هو ٻيهر پيدا ڪري ها جيتريون اڳ ۾ ئي آهن،

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
taa aakh na sakeh keee kee |

تڏهن به، اهي کيس بيان نه ڪري سگهيا.

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
jevadd bhaavai tevadd hoe |

هو ايترو عظيم آهي جيترو هو ٿيڻ چاهي ٿو.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
naanak jaanai saachaa soe |

اي نانڪ، سچو رب ڄاڻي ٿو.

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
je ko aakhai boluvigaarr |

جيڪڏهن ڪو ماڻهو خدا کي بيان ڪرڻ جو ارادو ڪري ٿو،

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
taa likheeai sir gaavaaraa gaavaar |26|

هن کي بيوقوفن جو سڀ کان وڏو بيوقوف سڏيو ويندو! ||26||

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

ڪٿي آهي اُهو دروازو، ۽ ڪٿي آهي اُهو رهواسي، جنهن ۾ تون ويٺو آهين ۽ سڀني کي سنڀالين ٿو؟

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

اتي ناد جو آواز گونجي ٿو، ۽ بيشمار موسيقار اُتي هر قسم جا ساز وڄن ٿا.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

ڪيترا راڳ، ڪيترا موسيقار اتي ڳائيندا آهن.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

پرانڪ واء، پاڻي ۽ باهه گيت؛ مذهب جو صحيح جج توهان جي دروازي تي ڳائي ٿو.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

چتر ۽ گپت، هوش ۽ لاشعور جا ملائڪ جيڪي ڪارناما رڪارڊ ڪن ٿا، ۽ ڌرم جو حقدار جج جيڪو هن رڪارڊ کي جج ڪري ٿو، اهو ڳائي ٿو.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

شيو، برهما ۽ حسن جي ديوي، هميشه سينگاريو، ڳايو.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

اندرا، پنهنجي تخت تي ويٺي، توهان جي دروازي تي ديوتائن سان گڏ ڳائيندي آهي.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

سماڌيءَ ۾ سڌا ڳائيندا آهن؛ ساڍا غور فڪر ۾ ڳائيندا آهن.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

برهمچاري، جنوني، امن پسند ۽ بي خوف جنگجو ڳائيندا آهن.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

پنڊت، مذهبي عالم جيڪي ويد ٻڌندا آهن، سڄي عمر جي اعليٰ بزرگن سان گڏ ڳائيندا آهن.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

موهين، آسماني خوبصورتيون، جيڪي دل کي هن دنيا ۾، بهشت ۾، ۽ لاشعور جي هيٺان دنيا ۾ ڳائينديون آهن.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

آسماني جواهر تنهنجي ٺاهيل آهن ۽ اٺيتاليهون مقدس جايون ڳائين ٿا.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

بهادر ۽ طاقتور ويڙهاڪن جا گيت ڳائين ٿا؛ روحاني هيرو ۽ تخليق جا چار ذريعا ڳائين ٿا.