ജപ്ജി സഹിബ്

(പേജ്: 14)


ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
kete keh keh utth utth jaeh |

പലരും അവനെക്കുറിച്ച് വീണ്ടും വീണ്ടും സംസാരിച്ചു, പിന്നീട് എഴുന്നേറ്റു പോയി.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
ete keete hor karehi |

അവൻ ഇതിനകം ഉള്ളത് പോലെ വീണ്ടും സൃഷ്ടിക്കുകയാണെങ്കിൽ,

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
taa aakh na sakeh keee kee |

എന്നിട്ടും അവർക്ക് അവനെ വിവരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
jevadd bhaavai tevadd hoe |

അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ അവൻ മഹാനാണ്.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
naanak jaanai saachaa soe |

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ കർത്താവിന് അറിയാം.

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
je ko aakhai boluvigaarr |

ആരെങ്കിലും ദൈവത്തെ വിശേഷിപ്പിക്കാൻ ഭാവിച്ചാൽ,

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
taa likheeai sir gaavaaraa gaavaar |26|

അവൻ വിഡ്ഢികളിൽ ഏറ്റവും വലിയ വിഡ്ഢിയായി അറിയപ്പെടും! ||26||

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

ആ കവാടം എവിടെയാണ്, നിങ്ങൾ ഇരുന്നു എല്ലാവരെയും പരിപാലിക്കുന്ന ആ വാസസ്ഥലം എവിടെയാണ്?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

നാടിൻ്റെ ശബ്‌ദപ്രവാഹം അവിടെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു, എണ്ണമറ്റ സംഗീതജ്ഞർ അവിടെ എല്ലാത്തരം വാദ്യങ്ങളിലും കളിക്കുന്നു.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

എത്രയെത്ര രാഗങ്ങൾ, എത്രയോ സംഗീതജ്ഞർ അവിടെ പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

പ്രാണൻ കാറ്റും വെള്ളവും തീയും പാടുന്നു; ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

പ്രവൃത്തികൾ രേഖപ്പെടുത്തുന്ന ബോധത്തിൻ്റെയും ഉപബോധമനസ്സിൻ്റെയും മാലാഖമാരായ ചിത്രും ഗുപ്തും ഈ റെക്കോർഡ് വിധിക്കുന്ന ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപനും പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

ശിവനും ബ്രഹ്മാവും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ ദേവതയും എപ്പോഴും അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു, പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

തൻ്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന ഇന്ദ്രൻ നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ ദേവതകളോടൊപ്പം പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

സമാധിയിലെ സിദ്ധന്മാർ പാടുന്നു; സാധുക്കൾ ധ്യാനത്തിൽ പാടുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

ബ്രഹ്മചാരികളും മതഭ്രാന്തന്മാരും സമാധാനപരമായി സ്വീകരിക്കുന്നവരും നിർഭയരായ പോരാളികളും പാടുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

വേദങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുന്ന മതപണ്ഡിതരായ പണ്ഡിറ്റുകൾ, എല്ലാ പ്രായത്തിലുമുള്ള പരമോന്നത ജ്ഞാനികളോടൊപ്പം പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

ഇഹലോകത്തും പറുദീസയിലും ഉപബോധമനസ്സിലെ അധോലോകത്തും ഹൃദയങ്ങളെ വശീകരിക്കുന്ന മോഹിനികളായ സ്വർഗ്ഗ സുന്ദരികളായ മോഹിനികൾ പാടുന്നു.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

അങ്ങ് സൃഷ്ടിച്ച സ്വർഗ്ഗീയ രത്നങ്ങളും അറുപത്തിയെട്ട് പുണ്യസ്ഥലങ്ങളും പാടുന്നു.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

ധീരരും ശക്തരുമായ യോദ്ധാക്കൾ പാടുന്നു; ആത്മീയ നായകന്മാരും സൃഷ്ടിയുടെ നാല് ഉറവിടങ്ങളും പാടുന്നു.