جپ جی صاحب

(صفحه: 14)


ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
kete keh keh utth utth jaeh |

بسیاری از او بارها و بارها صحبت کرده اند و سپس برخاسته و رفته اند.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
ete keete hor karehi |

اگر قرار بود دوباره به همان تعداد که قبلاً وجود دارد بیافریند،

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
taa aakh na sakeh keee kee |

حتی در آن زمان نیز نتوانستند او را توصیف کنند.

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
jevadd bhaavai tevadd hoe |

او همانقدر بزرگ است که می خواهد باشد.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
naanak jaanai saachaa soe |

ای نانک، پروردگار حقیقی می داند.

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
je ko aakhai boluvigaarr |

اگر کسی بخواهد خدا را توصیف کند،

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
taa likheeai sir gaavaaraa gaavaar |26|

او به عنوان بزرگترین احمق احمق شناخته خواهد شد! ||26||

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

آن دروازه کجا و آن خانه کجاست که تو در آن نشسته ای و از همه مراقبت می کنی؟

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

جریان صوتی ناد در آنجا می لرزد و نوازندگان بی شماری در آنجا با انواع سازها می نوازند.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

این همه راگا، این همه نوازنده در آنجا آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

باد، آب و آتش پرانیک آواز می خوانند. قاضی عادل دارما در درگاه شما آواز می خواند.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

چیتر و گوپت، فرشتگان خودآگاه و ناخودآگاه که اعمال را ضبط می کنند، و قاضی عادل دارما که این رکورد را قضاوت می کند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

شیوا، برهما و الهه زیبایی که همیشه آراسته شده اند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

ایندرا که بر تخت او نشسته است، با خدایان در درگاه تو آواز می خواند.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

سیدها در سماعدی می خوانند. سعده ها در تعمق آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

مجردان، متعصبان، پذیرندگان صلح آمیز و جنگجویان نترس آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

پاندیت ها، علمای دینی که وداها را می خوانند، با حکمای عالی همه اعصار، آواز می خوانند.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

محینی ها، زیبایی های مسحور بهشتی که دل ها را در این دنیا، در بهشت و در دنیای زیرین ناخودآگاه مجذوب می کنند، آواز می خوانند.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

جواهر آسمانی که تو آفریده ای و شصت و هشت زیارتگاه مقدس می سرایند.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

جنگجویان شجاع و توانا می خوانند. قهرمانان معنوی و چهار منبع آفرینش می خوانند.