ஜப் ஜீ சாஹிப்

(பக்கம்: 14)


ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
kete keh keh utth utth jaeh |

பலர் அவரைப் பற்றித் திரும்பத் திரும்பப் பேசிவிட்டு, எழுந்து சென்றுவிட்டார்கள்.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
ete keete hor karehi |

அவர் ஏற்கனவே உள்ளதைப் போல மீண்டும் உருவாக்கினால்,

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
taa aakh na sakeh keee kee |

அப்போதும் அவர்களால் அவரை விவரிக்க முடியவில்லை.

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
jevadd bhaavai tevadd hoe |

அவர் விரும்பும் அளவுக்கு அவர் பெரியவர்.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
naanak jaanai saachaa soe |

ஓ நானக், உண்மையான இறைவன் அறிவான்.

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
je ko aakhai boluvigaarr |

யாரேனும் கடவுளை விவரிக்க நினைத்தால்,

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
taa likheeai sir gaavaaraa gaavaar |26|

அவர் முட்டாள்களில் பெரிய முட்டாள் என்று அறியப்படுவார்! ||26||

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

அந்த வாசல் எங்கே, அந்த வீடு எங்கே, அதில் நீங்கள் அமர்ந்து அனைவரையும் கவனித்துக்கொள்கிறீர்கள்?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje naad anek asankhaa kete vaavanahaare |

நாடின் ஒலி-நீரோட்டம் அங்கு அதிர்கிறது, எண்ணற்ற இசைக்கலைஞர்கள் அங்குள்ள அனைத்து வகையான கருவிகளிலும் இசைக்கிறார்கள்.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete raag paree siau kaheean kete gaavanahaare |

எத்தனையோ ராகங்கள், எத்தனையோ இசைக்கலைஞர்கள் அங்கே பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaaveh tuhano paun paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

பிராணக் காற்றும் நீரும் நெருப்பும் பாடுகின்றன; தர்மத்தின் நீதியுள்ள நீதிபதி உங்கள் வாசலில் பாடுகிறார்.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
gaaveh chit gupat likh jaaneh likh likh dharam veechaare |

செயல்களை பதிவு செய்யும் நனவான மற்றும் ஆழ் மனதின் தேவதைகளான சித்ரும் குப்தனும், இந்தப் பதிவைத் தீர்ப்பளிக்கும் தர்மத்தின் நீதியுள்ள நீதிபதியும் பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaaveh eesar baramaa devee sohan sadaa savaare |

சிவன், பிரம்மா மற்றும் அழகு தேவி, எப்போதும் அலங்கரிக்கப்பட்ட, பாடுங்கள்.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
gaaveh ind idaasan baitthe devatiaa dar naale |

இந்திரன், தனது சிம்மாசனத்தில் அமர்ந்து, உங்கள் வாசலில் தெய்வங்களுடன் பாடுகிறார்.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
gaaveh sidh samaadhee andar gaavan saadh vichaare |

சமாதியில் சித்தர்கள் பாடுகிறார்கள்; சாதுக்கள் சிந்தனையில் பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
gaavan jatee satee santokhee gaaveh veer karaare |

பிரம்மச்சாரிகள், மதவெறியர்கள், அமைதியாக ஏற்றுக்கொள்பவர்கள் மற்றும் அச்சமற்ற வீரர்கள் பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
gaavan panddit parran rakheesar jug jug vedaa naale |

பண்டிதர்கள், வேதம் ஓதும் சமய அறிஞர்கள், எல்லா வயதினருக்கும் உயர்ந்த முனிவர்களுடன், பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
gaaveh mohaneea man mohan suragaa machh peaale |

மோகினிகள், இந்த உலகத்திலும், சொர்க்கத்திலும், பாதாள உலகத்திலும் உள்ளத்தை மயக்கும் மனதை மயக்கும் சொர்க்க அழகிகள் பாடுகிறார்கள்.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
gaavan ratan upaae tere atthasatth teerath naale |

உன்னால் படைக்கப்பட்ட விண்ணுலக நகைகளும், அறுபத்தெட்டு புனிதத் தலங்களும் பாடுகின்றன.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
gaaveh jodh mahaabal sooraa gaaveh khaanee chaare |

துணிச்சலான மற்றும் வலிமைமிக்க வீரர்கள் பாடுகிறார்கள்; ஆன்மீக ஹீரோக்கள் மற்றும் படைப்பின் நான்கு ஆதாரங்கள் பாடுகின்றன.