അകല ഉസ്താദ്

(പേജ്: 2)


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aad purakh advai abikaaraa |3|

അവൻ ആദിമ പുരുഷനും അതുല്യനും മാറ്റമില്ലാത്തവനുമാണ്.3.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
baran chihan jih jaat na paataa |

അവൻ നിറവും അടയാളവും ജാതിയും വംശപരമ്പരയുമില്ലാത്തവനാണ്.

ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤਾ ॥
satr mitr jih taat na maataa |

അവൻ ശത്രുവും മിത്രവും അച്ഛനും അമ്മയും ഇല്ലാത്തവനാണ്.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
sabh te door sabhan te neraa |

അവൻ എല്ലാവരിൽ നിന്നും വളരെ അകലെയും എല്ലാവരോടും ഏറ്റവും അടുത്തവനുമാണ്.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
jal thal maheeal jaeh baseraa |4|

അവൻ്റെ വാസസ്ഥലം വെള്ളത്തിനകത്തും ഭൂമിയിലും ആകാശങ്ങളിലുമാണ്.4.

ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
anahad roop anaahad baanee |

അവൻ പരിധിയില്ലാത്ത അസ്തിത്വമാണ്, അനന്തമായ സ്വർഗ്ഗീയ സമ്മർദ്ദമുണ്ട്.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
charan saran jih basat bhavaanee |

ദുർഗ്ഗാദേവി അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ അഭയം പ്രാപിക്കുകയും അവിടെ വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥
brahamaa bisan ant nahee paaeio |

ബ്രഹ്മാവിനും വിഷ്ണുവിനും അവൻ്റെ അന്ത്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਮੁਖਚਾਰ ਬਤਾਇਓ ॥੫॥
net net mukhachaar bataaeio |5|

നാല് തലയുള്ള ബ്രഹ്മാവ് അവനെ വിശേഷിപ്പിച്ചത് നെതി നേറ്റി (ഇതല്ല, ഇതല്ല) 5.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਨਾਏ ॥
kott indr upeindr banaae |

അവൻ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രൻമാരെയും ഉപീന്ദ്രന്മാരെയും (ചെറിയ ഇന്ദ്രൻമാരെ) സൃഷ്ടിച്ചു.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੁਦ੍ਰ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ॥
brahamaa rudr upaae khapaae |

അവൻ ബ്രഹ്മാക്കളെയും രുദ്രന്മാരെയും (ശിവന്മാരെ) സൃഷ്ടിക്കുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਲੋਕ ਚਤ੍ਰ ਦਸ ਖੇਲ ਰਚਾਇਓ ॥
lok chatr das khel rachaaeio |

അവൻ പതിനാലു ലോകങ്ങളുടെ നാടകം സൃഷ്ടിച്ചു.

ਬਹੁਰ ਆਪ ਹੀ ਬੀਚ ਮਿਲਾਇਓ ॥੬॥
bahur aap hee beech milaaeio |6|

എന്നിട്ട് അവൻ തന്നെ അതിനെ അവൻ്റെ സ്വത്വത്തിൽ ലയിപ്പിക്കുന്നു.6.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਅਪਾਰਾ ॥
daanav dev fanind apaaraa |

അനന്തമായ അസുരന്മാരും ദേവന്മാരും ശേഷനാഗങ്ങളും.

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਰਚੈ ਸੁਭ ਚਾਰਾ ॥
gandhrab jachh rachai subh chaaraa |

അവൻ ഗന്ധർവന്മാരെയും യക്ഷന്മാരെയും ഉയർന്ന സ്വഭാവമുള്ളവരെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕਹਾਨੀ ॥
bhoot bhavikh bhavaan kahaanee |

ഭൂതത്തിൻ്റെയും ഭാവിയുടെയും വർത്തമാനത്തിൻ്റെയും കഥ.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੀ ॥੭॥
ghatt ghatt ke patt patt kee jaanee |7|

ഓരോ ഹൃദയത്തിൻ്റെയും ഉള്ളിലെ അന്തരങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് അവനറിയാം.7.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
taat maat jih jaat na paataa |

അച്ഛനും അമ്മയും ജാതിയും വംശപരമ്പരയും ഇല്ലാത്തവൻ.

ਏਕ ਰੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਰਾਤਾ ॥
ek rang kaahoo nahee raataa |

അവൻ അവരിൽ ആരോടും അവിഭാജ്യമായ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകിയിട്ടില്ല.

ਸਰਬ ਜੋਤ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
sarab jot ke beech samaanaa |

അവൻ എല്ലാ പ്രകാശങ്ങളിലും (ആത്മാവിൽ) ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.