ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 2)


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aad purakh advai abikaaraa |3|

ಅವನು ಆದಿ ಪುರುಷ, ಅನನ್ಯ ಮತ್ತು ಬದಲಾಗದ.3.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
baran chihan jih jaat na paataa |

ಅವನು ಬಣ್ಣ, ಗುರುತು, ಜಾತಿ ಮತ್ತು ವಂಶಗಳಿಲ್ಲದವನು.

ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤਾ ॥
satr mitr jih taat na maataa |

ಅವನು ಶತ್ರು, ಮಿತ್ರ, ತಂದೆ ಮತ್ತು ತಾಯಿ ಇಲ್ಲದವನು.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
sabh te door sabhan te neraa |

ಅವರು ಎಲ್ಲರಿಂದ ದೂರ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹತ್ತಿರವಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
jal thal maheeal jaeh baseraa |4|

ಅವನ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ನೀರಿನೊಳಗೆ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿದೆ.4.

ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
anahad roop anaahad baanee |

ಅವನು ಮಿತಿಯಿಲ್ಲದ ಅಸ್ತಿತ್ವ ಮತ್ತು ಅನಂತ ಆಕಾಶದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
charan saran jih basat bhavaanee |

ದುರ್ಗಾ ದೇವಿಯು ಅವನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾಳೆ.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥
brahamaa bisan ant nahee paaeio |

ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ವಿಷ್ಣು ಅವರ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਮੁਖਚਾਰ ਬਤਾਇਓ ॥੫॥
net net mukhachaar bataaeio |5|

ನಾಲ್ಕು ತಲೆಯ ದೇವರು ಬ್ರಹ್ಮನು ಅವನನ್ನು "ನೇತಿ ನೇತಿ" (ಇದಲ್ಲ, ಇದಲ್ಲ) ಎಂದು ವರ್ಣಿಸಿದನು.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਨਾਏ ॥
kott indr upeindr banaae |

ಅವರು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಇಂದ್ರರು ಮತ್ತು ಉಪೇಂದ್ರರನ್ನು (ಸಣ್ಣ ಇಂದ್ರರು) ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੁਦ੍ਰ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ॥
brahamaa rudr upaae khapaae |

ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮರು ಮತ್ತು ರುದ್ರರನ್ನು (ಶಿವರು) ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ನಾಶಪಡಿಸಿದನು.

ਲੋਕ ਚਤ੍ਰ ਦਸ ਖੇਲ ਰਚਾਇਓ ॥
lok chatr das khel rachaaeio |

ಅವರು ಹದಿನಾಲ್ಕು ಲೋಕಗಳ ನಾಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਬਹੁਰ ਆਪ ਹੀ ਬੀਚ ਮਿਲਾਇਓ ॥੬॥
bahur aap hee beech milaaeio |6|

ಮತ್ತು ನಂತರ ಅವನೇ ಅದನ್ನು ತನ್ನ ಆತ್ಮದೊಳಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ.6.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਅਪਾਰਾ ॥
daanav dev fanind apaaraa |

ಅನಂತ ರಾಕ್ಷಸರು, ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ಶೇಷನಾಗರು.

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਰਚੈ ਸੁਭ ਚਾਰਾ ॥
gandhrab jachh rachai subh chaaraa |

ಅವರು ಗಂಧರ್ವರು, ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ಉನ್ನತ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕਹਾਨੀ ॥
bhoot bhavikh bhavaan kahaanee |

ಹಿಂದಿನ, ಭವಿಷ್ಯ ಮತ್ತು ವರ್ತಮಾನದ ಕಥೆ.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੀ ॥੭॥
ghatt ghatt ke patt patt kee jaanee |7|

ಪ್ರತಿ ಹೃದಯದ ಆಂತರಿಕ ಅಂತರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.7.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
taat maat jih jaat na paataa |

ತಂದೆ, ತಾಯಿ ಜಾತಿ ಮತ್ತು ವಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರದವನು.

ਏਕ ਰੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਰਾਤਾ ॥
ek rang kaahoo nahee raataa |

ಅವರು ಯಾರ ಮೇಲೂ ಅವಿಭಜಿತ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿಲ್ಲ.

ਸਰਬ ਜੋਤ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
sarab jot ke beech samaanaa |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ದೀಪಗಳಲ್ಲಿ (ಆತ್ಮಗಳಲ್ಲಿ) ವಿಲೀನಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.