اکال اوستت

(صفحو: 2)


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aad purakh advai abikaaraa |3|

هو بنيادي پروش، منفرد ۽ بي بدل آهي.3.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
baran chihan jih jaat na paataa |

هو رنگ، نشان، ذات ۽ نسب کان سواءِ آهي.

ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤਾ ॥
satr mitr jih taat na maataa |

هو بي دشمن، دوست، پيءُ ۽ ماءُ آهي.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
sabh te door sabhan te neraa |

هو سڀني کان پري ۽ سڀني جي ويجهو آهي.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
jal thal maheeal jaeh baseraa |4|

سندس رهائش پاڻي، زمين ۽ آسمانن ۾ آهي.

ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
anahad roop anaahad baanee |

هو لامحدود وجود آهي ۽ لامحدود آسماني دٻاءُ آهي.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
charan saran jih basat bhavaanee |

ديوي درگا سندس پيرن ۾ پناهه وٺي ٿي ۽ اتي رهي ٿي.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥
brahamaa bisan ant nahee paaeio |

برهما ۽ وشنو سندس پڄاڻي نه ٿي سگهيا.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਮੁਖਚਾਰ ਬਤਾਇਓ ॥੫॥
net net mukhachaar bataaeio |5|

چار مٿاهون ديوتا برهما هن کي ”نيتي نيتي“ (نه هي نه، هي نه) بيان ڪيو.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਨਾਏ ॥
kott indr upeindr banaae |

هن لکين اندرا ۽ اپندرا (ننڍا اندرا) پيدا ڪيا آهن.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੁਦ੍ਰ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ॥
brahamaa rudr upaae khapaae |

هن برهماس ۽ رودرس (شيو) کي پيدا ڪيو ۽ تباهه ڪيو.

ਲੋਕ ਚਤ੍ਰ ਦਸ ਖੇਲ ਰਚਾਇਓ ॥
lok chatr das khel rachaaeio |

هن چوڏهن جهانن جي راند ٺاهي آهي.

ਬਹੁਰ ਆਪ ਹੀ ਬੀਚ ਮਿਲਾਇਓ ॥੬॥
bahur aap hee beech milaaeio |6|

۽ پوءِ پاڻ ان کي پنهنجي ذات ۾ ضم ڪري ٿو.6.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਅਪਾਰਾ ॥
daanav dev fanind apaaraa |

لامحدود شيطان، ديوتا ۽ شيشناگاس.

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਰਚੈ ਸੁਭ ਚਾਰਾ ॥
gandhrab jachh rachai subh chaaraa |

هن گنڌرو، يڪشا ۽ اعليٰ شخصيت پيدا ڪيا آهن.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕਹਾਨੀ ॥
bhoot bhavikh bhavaan kahaanee |

ماضي، مستقبل ۽ حال جي ڪهاڻي.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੀ ॥੭॥
ghatt ghatt ke patt patt kee jaanee |7|

هر دل جي باطن جي باري ۾ هن کي خبر آهي.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
taat maat jih jaat na paataa |

جنهن جو ڪوبه پيءُ، ماءُ ذات ۽ نسب ڪونهي.

ਏਕ ਰੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਰਾਤਾ ॥
ek rang kaahoo nahee raataa |

هو انهن مان ڪنهن سان به بيحد محبت جو جذبو نه آهي.

ਸਰਬ ਜੋਤ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
sarab jot ke beech samaanaa |

هو سڀني نورن (روحن) ۾ ضم ٿي ويو آهي.