Akal Ustat

(Página: 2)


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aad purakh advai abikaaraa |3|

Ele é o Purusha Primordial, Único e Imutável.3.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
baran chihan jih jaat na paataa |

Ele não tem cor, marca, casta e linhagem.

ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤਾ ॥
satr mitr jih taat na maataa |

Ele é o sem inimigo, amigo, pai e mãe.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
sabh te door sabhan te neraa |

Ele está longe de todos e mais próximo de todos.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
jal thal maheeal jaeh baseraa |4|

Sua morada está na água, na terra e nos céus.4.

ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
anahad roop anaahad baanee |

Ele é uma Entidade Ilimitada e tem uma tensão celestial infinita.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
charan saran jih basat bhavaanee |

A deusa Durga se refugia a Seus Pés e ali permanece.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥
brahamaa bisan ant nahee paaeio |

Brahma e Vishnu não poderiam saber Seu fim.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਮੁਖਚਾਰ ਬਤਾਇਓ ॥੫॥
net net mukhachaar bataaeio |5|

O deus de quatro cabeças Brahma O descreveu como “Neti Neti” (Isso não, Isso não).5.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਨਾਏ ॥
kott indr upeindr banaae |

Ele criou milhões de Indras e Upindras (Indras menores).

ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੁਦ੍ਰ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ॥
brahamaa rudr upaae khapaae |

Ele criou e destruiu Brahmas e Rudras (Shivas).

ਲੋਕ ਚਤ੍ਰ ਦਸ ਖੇਲ ਰਚਾਇਓ ॥
lok chatr das khel rachaaeio |

Ele criou o jogo de quatorze mundos.

ਬਹੁਰ ਆਪ ਹੀ ਬੀਚ ਮਿਲਾਇਓ ॥੬॥
bahur aap hee beech milaaeio |6|

E então Ele mesmo o funde dentro do Seu Ser.6.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਅਪਾਰਾ ॥
daanav dev fanind apaaraa |

Demônios infinitos, deuses e Sheshanagas.

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਰਚੈ ਸੁਭ ਚਾਰਾ ॥
gandhrab jachh rachai subh chaaraa |

Ele criou Gandharvas, Yakshas e seres de caráter elevado.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕਹਾਨੀ ॥
bhoot bhavikh bhavaan kahaanee |

A história do passado, futuro e presente.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੀ ॥੭॥
ghatt ghatt ke patt patt kee jaanee |7|

Quanto aos recessos internos de cada coração são conhecidos por Ele.7.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
taat maat jih jaat na paataa |

Aquele que não tem pai, mãe, casta e linhagem.

ਏਕ ਰੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਰਾਤਾ ॥
ek rang kaahoo nahee raataa |

Ele não está imbuído de amor total por nenhum deles.

ਸਰਬ ਜੋਤ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
sarab jot ke beech samaanaa |

Ele está fundido em todas as luzes (almas).