아칼 우스타트

(페이지: 2)


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aad purakh advai abikaaraa |3|

그는 독특하고 변함없는 원시 푸루샤입니다.

ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
baran chihan jih jaat na paataa |

그에게는 피부색도, 표식도, 계급도, 혈통도 없습니다.

ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤਾ ॥
satr mitr jih taat na maataa |

그는 원수도, 친구도, 아버지도, 어머니도 없는 분입니다.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
sabh te door sabhan te neraa |

그분은 모든 사람에게서 멀리 계시고 모든 사람에게 가장 가까운 분이십니다.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
jal thal maheeal jaeh baseraa |4|

그의 거처는 물 가운데와 땅과 하늘에 있느니라 4.

ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
anahad roop anaahad baanee |

그는 무한한 존재이며 무한한 천상의 긴장을 가지고 있습니다.

ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
charan saran jih basat bhavaanee |

두르가(Durga) 여신은 그분의 발 아래로 피신하여 그곳에 머뭅니다.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥
brahamaa bisan ant nahee paaeio |

브라흐마와 비슈누는 그의 종말을 알 수 없었다.

ਨੇਤ ਨੇਤ ਮੁਖਚਾਰ ਬਤਾਇਓ ॥੫॥
net net mukhachaar bataaeio |5|

머리가 4개인 브라흐마(Brahma)는 그를 'Neti Neti'(이것이 아님, 이것이 아님)라고 묘사했습니다.5.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਬਨਾਏ ॥
kott indr upeindr banaae |

그는 수백만 개의 인드라와 우핀드라(더 작은 인드라)를 창조했습니다.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੁਦ੍ਰ ਉਪਾਇ ਖਪਾਏ ॥
brahamaa rudr upaae khapaae |

그는 브라흐마와 루드라(시바)를 창조하고 파괴했습니다.

ਲੋਕ ਚਤ੍ਰ ਦਸ ਖੇਲ ਰਚਾਇਓ ॥
lok chatr das khel rachaaeio |

그는 14개 세계의 연극을 창조했습니다.

ਬਹੁਰ ਆਪ ਹੀ ਬੀਚ ਮਿਲਾਇਓ ॥੬॥
bahur aap hee beech milaaeio |6|

그런 다음 자신이 그것을 자신의 자아 안에 병합합니다.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਅਪਾਰਾ ॥
daanav dev fanind apaaraa |

무한한 악마, 신, 셰샤나가.

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਰਚੈ ਸੁਭ ਚਾਰਾ ॥
gandhrab jachh rachai subh chaaraa |

그는 Gandharvas, Yakshas 및 높은 성격의 존재를 창조했습니다.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕਹਾਨੀ ॥
bhoot bhavikh bhavaan kahaanee |

과거, 미래, 현재의 이야기.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੀ ॥੭॥
ghatt ghatt ke patt patt kee jaanee |7|

각 사람의 마음의 깊은 곳을 다 아시느니라 7.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
taat maat jih jaat na paataa |

아버지도 없고 어머니의 계급도 없고 혈통도 없는 분.

ਏਕ ਰੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਰਾਤਾ ॥
ek rang kaahoo nahee raataa |

그는 그들 중 어느 누구에게도 완전한 사랑으로 물들지 않았습니다.

ਸਰਬ ਜੋਤ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
sarab jot ke beech samaanaa |

그는 모든 빛(영혼)에 합쳐졌습니다.