ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 3)


ਸਭਹੂੰ ਸਰਬ ਠੌਰ ਪਹਿਚਾਨਾ ॥੮॥
sabhahoon sarab tthauar pahichaanaa |8|

ನಾನು ಅವನನ್ನು ಎಲ್ಲದರೊಳಗೆ ಗುರುತಿಸಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 8.

ਕਾਲ ਰਹਤ ਅਨ ਕਾਲ ਸਰੂਪਾ ॥
kaal rahat an kaal saroopaa |

ಅವನು ಮರಣರಹಿತ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಲ್ಲದ ಘಟಕ.

ਅਲਖ ਪੁਰਖ ਅਬਗਤ ਅਵਧੂਤਾ ॥
alakh purakh abagat avadhootaa |

ಅವನು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಪುರುಷ, ಅವ್ಯಕ್ತ ಮತ್ತು ಅಸ್ಪಷ್ಟ.

ਜਾਤ ਪਾਤ ਜਿਹ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨਾ ॥
jaat paat jih chihan na baranaa |

ಜಾತಿ, ವಂಶ, ಗುರುತು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು.

ਅਬਗਤ ਦੇਵ ਅਛੈ ਅਨ ਭਰਮਾ ॥੯॥
abagat dev achhai an bharamaa |9|

ಅವ್ಯಕ್ತ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ ಮತ್ತು ಸದಾ ಸ್ಥಿರ.9.

ਸਭ ਕੋ ਕਾਲ ਸਭਨ ਕੋ ਕਰਤਾ ॥
sabh ko kaal sabhan ko karataa |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੋਖਨ ਕੋ ਹਰਤਾ ॥
rog sog dokhan ko harataa |

ಅವನು ರೋಗಗಳು, ನೋವುಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು.

ਏਕ ਚਿਤ ਜਿਹ ਇਕ ਛਿਨ ਧਿਆਇਓ ॥
ek chit jih ik chhin dhiaaeio |

ಕ್ಷಣಕಾಲವೂ ಏಕ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು

ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਬੀਚ ਨ ਆਇਓ ॥੧੦॥
kaal faas ke beech na aaeio |10|

ಅವನು ಸಾವಿನ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 10.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

ನಿನ್ನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಕಾಬಿಟ್

ਕਤਹੂੰ ਸੁਚੇਤ ਹੁਇ ਕੈ ਚੇਤਨਾ ਕੋ ਚਾਰ ਕੀਓ ਕਤਹੂੰ ਅਚਿੰਤ ਹੁਇ ਕੈ ਸੋਵਤ ਅਚੇਤ ਹੋ ॥
katahoon suchet hue kai chetanaa ko chaar keeo katahoon achint hue kai sovat achet ho |

ಓ ಕರ್ತನೇ! ಎಲ್ಲೋ ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ನೀವು ಅಡ್ರ್ನೆಸ್ಟ್ ಪ್ರಜ್ಞೆ, ಎಲ್ಲೋ ನಿರಾತಂಕವಾಗಿ, ನೀವು ಅರಿವಿಲ್ಲದೆ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਕਤਹੂੰ ਭਿਖਾਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਤ ਫਿਰਤ ਭੀਖ ਕਹੂੰ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਿਓ ਧਨ ਦੇਤ ਹੋ ॥
katahoon bhikhaaree hue kai maangat firat bheekh kahoon mahaa daan hue kai maangio dhan det ho |

ಎಲ್ಲೋ ಭಿಕ್ಷುಕನಾಗುತ್ತೀಯಾ, ನೀನು ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುತ್ತೀಯೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಪರಮ ದಾನಿಯಾಗುತ್ತೀಯಾ, ನೀನು ಬೇಡಿದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವೆ.

ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਕੋ ਦੀਜਤ ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਤੇ ਛੀਨ ਛਿਤ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon mahaan raajan ko deejat anant daan kahoon mahaan raajan te chheen chhit let ho |

ಕೆಲವು ಕಡೆ ನೀನು ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅಕ್ಷಯ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀಯೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳನ್ನು ಅವರ ರಾಜ್ಯಗಳಿಂದ ವಂಚಿತಗೊಳಿಸುತ್ತೀ.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੧॥੧੧॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |1|11|

ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ವೈದಿಕ ವಿಧಿಗಳಿಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರೋಧಿಸುತ್ತೀಯ, ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಮೂರು ಮಾಯೆಯ ವಿಧಾನಗಳಿಲ್ಲದಿರುವೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಎಲ್ಲಾ ದೈವಿಕ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ.1.11.

ਕਹੂੰ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਉਰਗ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆਧਰ ਕਹੂੰ ਭਏ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ਕਹੂੰ ਪ੍ਰੇਤ ਹੋ ॥
kahoon jachh gandhrab urag kahoon bidiaadhar kahoon bhe kinar pisaach kahoon pret ho |

ಓ ಕರ್ತನೇ! ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಯಕ್ಷ, ಗಂಧರ್ವ, ಶೇಷನಾಗ ಮತ್ತು ವಿದ್ಯಾಧರ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಕಿನ್ನರ, ಪಿಶಾಚ ಮತ್ತು ಪ್ರೇತ.

ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਹਿੰਦੂਆ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਕੋ ਗੁਪਤ ਜਪਿਓ ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਤੁਰਕਾ ਪੁਕਾਰੇ ਬਾਂਗ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon hue kai hindooaa gaaeitree ko gupat japio kahoon hue kai turakaa pukaare baang det ho |

ಎಲ್ಲೋ ನೀವು ಹಿಂದೂ ಆಗುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಗಾಯತ್ರಿಯನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತೀರಿ: ಎಲ್ಲೋ ತುರ್ಕಿಯಾಗುತ್ತೀರಿ, ನೀವು ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಕರೆಯುತ್ತೀರಿ.

ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕਾਬ ਹੁਇ ਕੈ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪੜਤ ਮਤ ਕਤਹੂੰ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਨਿਦਾਨ ਜਾਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon kok kaab hue kai puraan ko parrat mat katahoon kuraan ko nidaan jaan let ho |

ಎಲ್ಲೋ ಕವಿಯಾಗಿರುವ ನೀನು ಪೌರಾಣಿಕ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತೀಯ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಪೌರಾಣಿಕ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತೀಯ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಕುರಾನ್‌ನ ಸಾರವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀಯ.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੨॥੧੨॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |2|12|

ಎಲ್ಲೋ ನೀವು ವೈದಿಕ ವಿಧಿಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ನೀವು ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರೋಧಿಸುತ್ತೀರಿ; ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಮಾಯೆಯ ತ್ರಿವಿಧಗಳಿಲ್ಲದಿರುವೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ದೈವಿಕ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀಯ. 2.12.

ਕਹੂੰ ਦੇਵਤਾਨ ਕੇ ਦਿਵਾਨ ਮੈ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਕਹੂੰ ਦਾਨਵਾਨ ਕੋ ਗੁਮਾਨ ਮਤ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon devataan ke divaan mai biraajamaan kahoon daanavaan ko gumaan mat det ho |

ಓ ಕರ್ತನೇ! ಎಲ್ಲೋ ದೇವತೆಗಳ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಕುಳಿತಿರುವೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ರಾಕ್ಷಸರಿಗೆ ಅಹಂಕಾರದ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀಯಾ.

ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਕੋ ਮਿਲਤ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਸੀ ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਛਿਪਾਇ ਛੀਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon indr raajaa ko milat indr padavee see kahoon indr padavee chhipaae chheen let ho |

ಎಲ್ಲೋ ನೀನು ಇಂದ್ರನಿಗೆ ದೇವತೆಗಳ ರಾಜನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತೀಯೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಈ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಂಡೆ.