Ακαλ Ουστάτ

(Σελίδα: 3)


ਸਭਹੂੰ ਸਰਬ ਠੌਰ ਪਹਿਚਾਨਾ ॥੮॥
sabhahoon sarab tthauar pahichaanaa |8|

Τον έχω αναγνωρίσει μέσα σε όλα και Τον έχω οραματιστεί σε όλα τα μέρη. 8.

ਕਾਲ ਰਹਤ ਅਨ ਕਾਲ ਸਰੂਪਾ ॥
kaal rahat an kaal saroopaa |

Είναι αθάνατο και μια μη χρονική Οντότητα.

ਅਲਖ ਪੁਰਖ ਅਬਗਤ ਅਵਧੂਤਾ ॥
alakh purakh abagat avadhootaa |

Είναι Ανεπαίσθητος Πουρούσα, Ανεκδήλωτος και Αβλαβής.

ਜਾਤ ਪਾਤ ਜਿਹ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨਾ ॥
jaat paat jih chihan na baranaa |

Αυτός που είναι χωρίς κάστα, καταγωγή, σημάδι και χρώμα.

ਅਬਗਤ ਦੇਵ ਅਛੈ ਅਨ ਭਰਮਾ ॥੯॥
abagat dev achhai an bharamaa |9|

Ο Αφανής Κύριος είναι Άφθαρτος και πάντα Σταθερός.9.

ਸਭ ਕੋ ਕਾਲ ਸਭਨ ਕੋ ਕਰਤਾ ॥
sabh ko kaal sabhan ko karataa |

Είναι ο Καταστροφέας όλων και ο Δημιουργός όλων.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੋਖਨ ਕੋ ਹਰਤਾ ॥
rog sog dokhan ko harataa |

Είναι ο Εξαλείφοντας τις ασθένειες, τα βάσανα και τα ελαττώματα.

ਏਕ ਚਿਤ ਜਿਹ ਇਕ ਛਿਨ ਧਿਆਇਓ ॥
ek chit jih ik chhin dhiaaeio |

Αυτός που τον διαλογίζεται με ενιαίο μυαλό έστω και για μια στιγμή

ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਬੀਚ ਨ ਆਇਓ ॥੧੦॥
kaal faas ke beech na aaeio |10|

Δεν μπαίνει στην παγίδα του θανάτου. 10.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ KABITT

ਕਤਹੂੰ ਸੁਚੇਤ ਹੁਇ ਕੈ ਚੇਤਨਾ ਕੋ ਚਾਰ ਕੀਓ ਕਤਹੂੰ ਅਚਿੰਤ ਹੁਇ ਕੈ ਸੋਵਤ ਅਚੇਤ ਹੋ ॥
katahoon suchet hue kai chetanaa ko chaar keeo katahoon achint hue kai sovat achet ho |

Ω Κύριε! Κάπου γίνεσαι Συνειδητός, φέρνεις τη συνείδηση, κάπου γίνεσαι ανέμελος, κοιμάσαι ασυναίσθητα.

ਕਤਹੂੰ ਭਿਖਾਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਤ ਫਿਰਤ ਭੀਖ ਕਹੂੰ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਿਓ ਧਨ ਦੇਤ ਹੋ ॥
katahoon bhikhaaree hue kai maangat firat bheekh kahoon mahaa daan hue kai maangio dhan det ho |

Κάπου γίνεται ζητιάνος, ικετεύεις ελεημοσύνη και κάπου γίνεσαι Υπέρτατος Δωρητής, χαρίζεις τον ικετευμένο πλούτο.

ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਕੋ ਦੀਜਤ ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਤੇ ਛੀਨ ਛਿਤ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon mahaan raajan ko deejat anant daan kahoon mahaan raajan te chheen chhit let ho |

Άλλοι όπου δίνεις ανεξάντλητα δώρα σε αυτοκράτορες και κάπου στερείς τους αυτοκράτορες τα βασίλειά τους.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੧॥੧੧॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |1|11|

Κάπου εργάζεσαι σύμφωνα με τις βεδικές τελετές και κάπου είσαι αρκετά αντίθετος σε αυτό, κάπου είσαι χωρίς τρεις τρόπους Μάγια και κάπου έχεις όλες τις θεϊκές ιδιότητες.1.11.

ਕਹੂੰ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਉਰਗ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆਧਰ ਕਹੂੰ ਭਏ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ਕਹੂੰ ਪ੍ਰੇਤ ਹੋ ॥
kahoon jachh gandhrab urag kahoon bidiaadhar kahoon bhe kinar pisaach kahoon pret ho |

Ω Κύριε! Κάπου είσαι ο Yaksha, ο Gandharva, ο Sheshanaga και ο Vidyadhar και κάπου είσαι ο Kinnar, ο Pishacha και ο Preta.

ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਹਿੰਦੂਆ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਕੋ ਗੁਪਤ ਜਪਿਓ ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਤੁਰਕਾ ਪੁਕਾਰੇ ਬਾਂਗ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon hue kai hindooaa gaaeitree ko gupat japio kahoon hue kai turakaa pukaare baang det ho |

Κάπου γίνεσαι Ινδουιστής και επαναλαμβάνεις τον Γκαγιάτρι κρυφά: Κάπου γίνεσαι Τούρκος καλείς τους μουσουλμάνους να προσκυνήσουν.

ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕਾਬ ਹੁਇ ਕੈ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪੜਤ ਮਤ ਕਤਹੂੰ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਨਿਦਾਨ ਜਾਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon kok kaab hue kai puraan ko parrat mat katahoon kuraan ko nidaan jaan let ho |

Κάπου όντας ποιητής απαγγέλλεις την παυρανική σοφία και κάπου την παυρανική σοφία και κάπου κατανοείς την ουσία του Κορανίου.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੨॥੧੨॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |2|12|

Κάπου εργάζεσαι σύμφωνα με τις βεδικές τελετές και κάπου είσαι αρκετά αντίθετος σε αυτό. κάπου είσαι χωρίς τρεις τρόπους μάγιας και κάπου έχεις όλες τις θεϊκές ιδιότητες. 2.12.

ਕਹੂੰ ਦੇਵਤਾਨ ਕੇ ਦਿਵਾਨ ਮੈ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਕਹੂੰ ਦਾਨਵਾਨ ਕੋ ਗੁਮਾਨ ਮਤ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon devataan ke divaan mai biraajamaan kahoon daanavaan ko gumaan mat det ho |

Ω Κύριε! Κάπου κάθεσαι στην Αυλή των θεών και κάπου δίνεις την εγωιστική διάνοια στους δαίμονες.

ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਕੋ ਮਿਲਤ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਸੀ ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਛਿਪਾਇ ਛੀਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon indr raajaa ko milat indr padavee see kahoon indr padavee chhipaae chheen let ho |

Κάπου Δίνεις τη θέση του βασιλιά των θεών στην Ίντρα και κάπου στερείς την Ίντρα αυτή τη θέση.