ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 69)


ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥
poojaa sat sat sevadaar |

ಆತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆ ಸತ್ಯ, ಮತ್ತು ಆತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವರು ಸತ್ಯ.

ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥
darasan sat sat pekhanahaar |

ಅವರ ದೃಷ್ಟಿಯ ಆಶೀರ್ವಾದವು ನಿಜ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನೋಡುವವರು ನಿಜ.

ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥
naam sat sat dhiaavanahaar |

ಅವನ ನಾಮ್ ಸತ್ಯ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ನಿಜ.

ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥
aap sat sat sabh dhaaree |

ಅವನೇ ಸತ್ಯ, ಮತ್ತು ಅವನು ಪೋಷಿಸುವ ಎಲ್ಲವೂ ನಿಜ.

ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
aape gun aape gunakaaree |

ಅವನೇ ಸದ್ಗುಣವಂತ ಒಳ್ಳೆಯವನು, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು.

ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥
sabad sat sat prabh bakataa |

ಅವರ ಶಬ್ದದ ಮಾತು ನಿಜ, ಮತ್ತು ದೇವರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವವರು ನಿಜ.

ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥
surat sat sat jas sunataa |

ಆ ಕಿವಿಗಳು ನಿಜ, ಮತ್ತು ಅವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳುವವರು ನಿಜ.

ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥
bujhanahaar kau sat sabh hoe |

ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ನಿಜ.

ਨਾਨਕ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak sat sat prabh soe |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜ, ನಿಜ, ಅವನು, ಭಗವಂತ ದೇವರು. ||1||

ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਰਿਦੈ ਜਿਨਿ ਮਾਨਿਆ ॥
sat saroop ridai jin maaniaa |

ಪೂರ್ಣ ಹೃದಯದಿಂದ ಸತ್ಯದ ಸಾಕಾರವನ್ನು ನಂಬುವವನು

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤਿਨਿ ਮੂਲੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
karan karaavan tin mool pachhaaniaa |

ಎಲ್ಲದರ ಮೂಲವಾಗಿ ಕಾರಣಗಳ ಕಾರಣವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ.

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥
jaa kai ridai bisvaas prabh aaeaa |

ದೇವರಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಹೃದಯ ತುಂಬಿದವನು

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
tat giaan tis man pragattaaeaa |

ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಸಾರವು ಅವನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿದೆ.

ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸਾਨਾ ॥
bhai te nirbhau hoe basaanaa |

ಭಯದಿಂದ ಹೊರಬಂದು ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಬದುಕಲು ಬರುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
jis te upajiaa tis maeh samaanaa |

ಅವನು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡ ಒಬ್ಬನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਬਸਤੁ ਮਾਹਿ ਲੇ ਬਸਤੁ ਗਡਾਈ ॥
basat maeh le basat gaddaaee |

ಏನಾದರೂ ತನ್ನದೇ ಆದ ಜೊತೆ ಬೆರೆತಾಗ,

ਤਾ ਕਉ ਭਿੰਨ ਨ ਕਹਨਾ ਜਾਈ ॥
taa kau bhin na kahanaa jaaee |

ಅದರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਬਿਬੇਕ ॥
boojhai boojhanahaar bibek |

ವಿವೇಚನಾಶೀಲ ತಿಳುವಳಿಕೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਰਾਇਨ ਮਿਲੇ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੨॥
naaraaein mile naanak ek |2|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tthaakur kaa sevak aagiaakaaree |

ಸೇವಕನು ತನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನಿಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.