ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 60)


ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਇ ॥
karanaihaar pachhaanai soe |

ಆ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ;

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਜਨ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥
prabh kaa keea jan meetth lagaanaa |

ದೇವರ ಕಾರ್ಯಗಳು ಆತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನಿಗೆ ಸಿಹಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ.

ਜੈਸਾ ਸਾ ਤੈਸਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨਾ ॥
jaisaa saa taisaa drisattaanaa |

ಅವನು ಇದ್ದಂತೆ, ಅವನು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥
jis te upaje tis maeh samaae |

ಅವನಿಂದ ನಾವು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ಅವನೊಳಗೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.

ਓਇ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਉਨਹੂ ਬਨਿ ਆਏ ॥
oe sukh nidhaan unahoo ban aae |

ಅವನು ಶಾಂತಿಯ ನಿಧಿ, ಮತ್ತು ಅವನ ಸೇವಕನಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਿ ਦੀਨੋ ਮਾਨੁ ॥
aapas kau aap deeno maan |

ಅವನ ಸ್ವಂತಕ್ಕೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜਨੁ ਏਕੋ ਜਾਨੁ ॥੮॥੧੪॥
naanak prabh jan eko jaan |8|14|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ಮತ್ತು ಆತನ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರು ಒಂದೇ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ. ||8||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਨਨਹਾਰ ॥
sarab kalaa bharapoor prabh birathaa jaananahaar |

ದೇವರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ; ಆತನು ನಮ್ಮ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲವನು.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੀਐ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥
jaa kai simaran udhareeai naanak tis balihaar |1|

ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನಾವು ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ; ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਟੂਟੀ ਗਾਢਨਹਾਰ ਗੁੋਪਾਲ ॥
ttoottee gaadtanahaar guopaal |

ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತ ಮುರಿದವರ ಮೆಂಡರ್.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab jeea aape pratipaal |

ಅವನೇ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸਗਲ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਜਿਸੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
sagal kee chintaa jis man maeh |

ಎಲ್ಲರ ಕಾಳಜಿ ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿದೆ;

ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
tis te birathaa koee naeh |

ಯಾರೂ ಅವನಿಂದ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥
re man mere sadaa har jaap |

ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಸದಾ ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
abinaasee prabh aape aap |

ನಾಶವಾಗದ ಭಗವಂತ ದೇವರು ತಾನೇ ಸರ್ವ-ಸಮಸ್ತ.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥
aapan keea kachhoo na hoe |

ಒಬ್ಬರ ಸ್ವಂತ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ, ಏನನ್ನೂ ಸಾಧಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ,

ਜੇ ਸਉ ਪ੍ਰਾਨੀ ਲੋਚੈ ਕੋਇ ॥
je sau praanee lochai koe |

ಮರ್ತ್ಯನು ನೂರಾರು ಬಾರಿ ಬಯಸಿದರೂ ಸಹ.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਤੇਰੈ ਕਿਛੁ ਕਾਮ ॥
tis bin naahee terai kichh kaam |

ಅವನಿಲ್ಲದೆ, ನಿಮಗೆ ಏನೂ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ.