ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 33)


ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥
naanak braham giaanee japai sagal sansaar |4|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಮೂಲಕ, ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚವು ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ. ||4||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥
braham giaanee kai ekai rang |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥
braham giaanee kai basai prabh sang |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ದೇವರೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
braham giaanee kai naam aadhaar |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ನಾಮವನ್ನು ತನ್ನ ಬೆಂಬಲವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
braham giaanee kai naam paravaar |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ನಾಮವನ್ನು ತನ್ನ ಕುಟುಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥
braham giaanee sadaa sad jaagat |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಸದಾಕಾಲವೂ ಜಾಗೃತ ಮತ್ತು ಜಾಗೃತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥
braham giaanee ahanbudh tiaagat |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ತನ್ನ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
braham giaanee kai man paramaanand |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪರಮ ಆನಂದವಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
braham giaanee kai ghar sadaa anand |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯ ಆನಂದವಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥
braham giaanee sukh sahaj nivaas |

ಈಶ್ವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥
naanak braham giaanee kaa nahee binaas |5|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಎಂದಿಗೂ ನಾಶವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||5||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
braham giaanee braham kaa betaa |

ದೇವರನ್ನು ಅರಿಯುವ ಜೀವಿಯು ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥
braham giaanee ek sang hetaa |

ದೈವಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥
braham giaanee kai hoe achint |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ನಿರಾತಂಕ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
braham giaanee kaa niramal mant |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಬೋಧನೆಗಳು ಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
braham giaanee jis karai prabh aap |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ದೇವರಿಂದಲೇ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥
braham giaanee kaa badd parataap |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
braham giaanee kaa daras baddabhaagee paaeeai |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವಾದ ದರ್ಶನವು ಮಹಾ ಸೌಭಾಗ್ಯದಿಂದ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
braham giaanee kau bal bal jaaeeai |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಗೆ, ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥
braham giaanee kau khojeh mahesur |

ಭಗವಂತ-ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯನ್ನು ಮಹಾನ್ ದೇವರು ಶಿವನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ.