ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 34)


ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥
naanak braham giaanee aap paramesur |6|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವ-ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಸ್ವತಃ ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರು. ||6||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥
braham giaanee kee keemat naeh |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
braham giaanee kai sagal man maeh |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥
braham giaanee kaa kaun jaanai bhed |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಮರ್ಮವನ್ನು ಯಾರು ತಿಳಿಯಬಲ್ಲರು?

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥
braham giaanee kau sadaa ades |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಗೆ ಸದಾ ನಮನ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖੵਰੁ ॥
braham giaanee kaa kathiaa na jaae adhaakhayar |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯನ್ನು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ವರ್ಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥
braham giaanee sarab kaa tthaakur |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಒಡೆಯ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥
braham giaanee kee mit kaun bakhaanai |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಯಾರು ವಿವರಿಸಬಹುದು?

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥
braham giaanee kee gat braham giaanee jaanai |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿ ಮಾತ್ರ ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಯಬಲ್ಲ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥
braham giaanee kaa ant na paar |

ಭಗವಂತ-ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಗೆ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
naanak braham giaanee kau sadaa namasakaar |7|

ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ, ಗೌರವದಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ. ||7||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥
braham giaanee sabh srisatt kaa karataa |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥
braham giaanee sad jeevai nahee marataa |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಜೀವಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
braham giaanee mukat jugat jeea kaa daataa |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಆತ್ಮದ ವಿಮೋಚನೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನೀಡುವವನು.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
braham giaanee pooran purakh bidhaataa |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಪರಮಾತ್ಮನಾಗಿದ್ದು, ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಘಟಿಸುವನು.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥
braham giaanee anaath kaa naath |

ದೈವಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯು ಅಸಹಾಯಕರಿಗೆ ಸಹಾಯಕ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥
braham giaanee kaa sabh aoopar haath |

ದೇವರ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಚಾಚುತ್ತದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥
braham giaanee kaa sagal akaar |

ಭಗವಂತ-ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಇಡೀ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮಾಲೀಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
braham giaanee aap nirankaar |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಸ್ವತಃ ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥
braham giaanee kee sobhaa braham giaanee banee |

ಪರಮಾತ್ಮನ ಪ್ರಜ್ಞೆಯುಳ್ಳ ಜೀವಿಯ ಮಹಿಮೆ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಪರಮಾತ್ಮನಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು.