سکھمنی صاحب

(صفحو: 33)


ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥
naanak braham giaanee japai sagal sansaar |4|

اي نانڪ، خدا جي شعور جي ذريعي، سڄي دنيا خدا تي غور ڪري ٿي. ||4||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥
braham giaanee kai ekai rang |

خدا جي باشعور ذات صرف هڪ رب سان پيار ڪري ٿي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥
braham giaanee kai basai prabh sang |

خدا-باشعور خدا سان گڏ رهندو آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
braham giaanee kai naam aadhaar |

خدا-باشعور وجود اسم کي پنهنجو سهارو بڻائي ٿو.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
braham giaanee kai naam paravaar |

خدا جي باشعور وجود جو نالو هن جي خاندان وانگر آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥
braham giaanee sadaa sad jaagat |

خدا جي باشعور وجود جاڳندڙ ۽ باخبر آهي، هميشه ۽ هميشه لاء.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥
braham giaanee ahanbudh tiaagat |

خدا جي باشعور وجود پنهنجي فخر انا کي ڇڏي ڏئي ٿو.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
braham giaanee kai man paramaanand |

خدا جي باشعور وجود جي ذهن ۾، عظيم نعمت آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
braham giaanee kai ghar sadaa anand |

خدا جي باشعور جي گهر ۾، اتي دائمي خوشي آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥
braham giaanee sukh sahaj nivaas |

خدا جي باشعور وجود پرامن آرام ۾ رهي ٿو.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥
naanak braham giaanee kaa nahee binaas |5|

اي نانڪ، خدا جي باشعور ذات ڪڏهن به فنا نه ٿيندي. ||5||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
braham giaanee braham kaa betaa |

خدا جي باشعور انسان خدا کي ڄاڻي ٿو.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥
braham giaanee ek sang hetaa |

خدا-باشعور وجود اڪيلو اڪيلو سان پيار ۾ آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥
braham giaanee kai hoe achint |

خدا جي باشعور وجود بي پرواهه آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
braham giaanee kaa niramal mant |

خالص خدا جي باشعور وجود جي تعليمات آهن.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
braham giaanee jis karai prabh aap |

خدا-باشعور وجود اهڙي طرح خدا پاڻ ٺاهيو آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥
braham giaanee kaa badd parataap |

خدا جي باشعور ذات عظيم الشان آهي.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
braham giaanee kaa daras baddabhaagee paaeeai |

درشن، خدا جي باشعور ذات جو برڪت وارو نظارو، وڏي خوش قسمتي سان حاصل ٿئي ٿو.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
braham giaanee kau bal bal jaaeeai |

خدا جي باشعور وجود لاء، مان پنهنجي جان قربان ڪريان ٿو.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥
braham giaanee kau khojeh mahesur |

خدا-باشعور وجود عظيم ديوتا شيو طرفان طلب ڪيو ويو آهي.