ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dhanaasaree mahalaa 5 |

ダナサリー、第5メール:

ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥
jin tum bheje tineh bulaae sukh sahaj setee ghar aau |

あなたを遣わした方が、今あなたを呼び戻されました。今すぐ、平和と喜びのうちにあなたの家へお帰りなさい。

ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਕਮਾਉ ॥੧॥
anad mangal gun gaau sahaj dhun nihachal raaj kamaau |1|

至福と恍惚の中で、神の栄光の賛美を歌いなさい。この天国の調べによって、あなたは永遠の王国を獲得するでしょう。||1||

ਤੁਮ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
tum ghar aavahu mere meet |

友よ、家に帰りなさい。

ਤੁਮਰੇ ਦੋਖੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ਅਪਦਾ ਭਈ ਬਿਤੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tumare dokhee har aap nivaare apadaa bhee biteet | rahaau |

主自らがあなたの敵を排除し、あなたの不幸は過ぎ去りました。||一時停止||

ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਨੇਹਾਰੇ ਨਾਸਨ ਭਾਜਨ ਥਾਕੇ ॥
pragatt keene prabh karanehaare naasan bhaajan thaake |

創造主である神はあなたに栄光を与え、あなたの走り回ったり慌てたりすることは終わりました。

ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਅਪੁਨੈ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜੇ ॥੨॥
ghar mangal vaajeh nit vaaje apunai khasam nivaaje |2|

あなたの家には喜びがあり、楽器は絶えず鳴り響き、あなたの夫である主はあなたを高く上げました。||2||

ਅਸਥਿਰ ਰਹਹੁ ਡੋਲਹੁ ਮਤ ਕਬਹੂ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਧਾਰਿ ॥
asathir rahahu ddolahu mat kabahoo gur kai bachan adhaar |

しっかりと安定を保ち、決して揺らぐことなく、グルの言葉をあなたの支えとして受け止めてください。

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਗਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
jai jai kaar sagal bhoo manddal mukh aoojal darabaar |3|

あなたは世界中で称賛され、祝福され、主の宮廷であなたの顔は輝くでしょう。 ||3||

ਜਿਨ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨੈ ਹੀ ਫੇਰੇ ਆਪੇ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥
jin ke jeea tinai hee fere aape bheaa sahaaee |

すべての生き物は神に属し、神自身がそれらを変え、神自身がそれらの助けと支えとなるのです。

ਅਚਰਜੁ ਕੀਆ ਕਰਨੈਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੪॥੨੮॥
acharaj keea karanaihaarai naanak sach vaddiaaee |4|4|28|

創造主である神は驚くべき奇跡を起こした。おお、ナナクよ、神の栄光ある偉大さは真実である。||4||4||28||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ダナースリー
作家: グル アルジャン デブ ジー
ページ: 678
行番号: 1 - 6

ラーグ・ダナースリー

ダナサリとは、完全に気楽であるという感覚です。この感覚は、私たちが生活の中に持っているものから得られる満足感と「豊かさ」の感覚から生じ、リスナーに未来に対する前向きで楽観的な態度を与えます。