अकाल उसतत

(पृष्ठ: 43)


ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (दोहा)

ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਨਾਸ ॥
कहा भरम को करम है कहा भरम को नास ॥

किसी कर्म का फल कैसे मिलता है? भ्रम का नाश कैसे होता है?

ਕਹਾ ਚਿਤਨ ਕੀ ਚੇਸਟਾ ਕਹਾ ਅਚੇਤ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੮॥੨੦੮॥
कहा चितन की चेसटा कहा अचेत प्रकास ॥८॥२०८॥

मन की लालसाएँ क्या हैं? और निश्चिंत प्रकाश क्या है? 8.208.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (दोहा)

ਕਹਾ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਹਾ ਕਹਾ ਗਿਆਨ ਅਗਿਆਨ ॥
कहा नेम संजम कहा कहा गिआन अगिआन ॥

पालन और संयम क्या हैं? ज्ञान और अविद्या क्या हैं?

ਕੋ ਰੋਗੀ ਸੋਗੀ ਕਵਨ ਕਹਾ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨ ॥੯॥੨੦੯॥
को रोगी सोगी कवन कहा धरम की हान ॥९॥२०९॥

कौन रोगी है, कौन दुःखी है, तथा धर्म का पतन कहाँ होता है? ९.२०९.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहरा (दोहा)

ਕੋ ਸੂਰਾ ਸੁੰਦਰ ਕਵਨ ਕਹਾ ਜੋਗ ਕੋ ਸਾਰ ॥
को सूरा सुंदर कवन कहा जोग को सार ॥

कौन है नायक और कौन है सुन्दर? योग का सार क्या है?

ਕੋ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ॥੧੦॥੨੧੦॥
को दाता गिआनी कवन कहो बिचार अबिचार ॥१०॥२१०॥

कौन दाता है और कौन ज्ञाता है? मुझे विवेकपूर्ण और विवेकहीन बताइये।10.210.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੀਘਰ ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
त्व प्रसादि ॥ दीघर त्रिभंगी छंद ॥

वें ग्रेस दिराघ ट्राइबगांगी श्लोक द्वारा

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦੰਡਣ ਅਸੁਰ ਬਿਹੰਡਣ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
दुरजन दल दंडण असुर बिहंडण दुसट निकंदणि आदि ब्रिते ॥

आपका स्वभाव शुरू से ही दुष्ट लोगों को दण्ड देने, राक्षसों का नाश करने और अत्याचारियों को उखाड़ फेंकने का रहा है।

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
चछरासुर मारणि पतित उधारणि नरक निवारणि गूढ़ गते ॥

आपके पास चच्च्यार नामक राक्षस को मारने, पापियों को मुक्ति दिलाने और उन्हें नरक से बचाने का गहन विधान है।

ਅਛੈ ਅਖੰਡੇ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਖੰਡ ਉਦੰਡੇ ਅਲਖ ਮਤੇ ॥
अछै अखंडे तेज प्रचंडे खंड उदंडे अलख मते ॥

आपकी बुद्धि अज्ञेय है, आप अमर, अविभाज्य, परम महिमावान और दंडनीय नहीं हैं।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ ॥੧॥੨੧੧॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन रंम कपरदन छत्र छिते ॥१॥२११॥

हे जगत के छत्र, हे महिषासुर का वध करने वाले, आपके सिर पर सुन्दर लम्बी जटाओं की माला धारण करने वाले, आपकी जय हो। १.२११।

ਅਸੁਰਿ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਪੁਸਟ ਉਦੰਡਣਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ॥
असुरि बिहंडणि दुसट निकंदणि पुसट उदंडणि रूप अते ॥

हे परम सुन्दरी देवी! राक्षसों का संहार करने वाली, अत्याचारियों का नाश करने वाली और शक्तिशाली लोगों को दण्ड देने वाली!

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣਿ ਮੁੰਡ ਬਿਹੰਡਣਿ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਣਿ ਮਹਿਖ ਮਤੇ ॥
चंडासुर चंडणि मुंड बिहंडणि धूम्र बिधुंसणि महिख मते ॥

राक्षस चंड को दण्डित करने वाले, राक्षस मुंड का वध करने वाले, धूम्र लोचन के हत्यारे और महिषासुर को कुचलने वाले।

ਦਾਨਵੀਂ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਅਧਿਮ ਉਧਾਰਣਿ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥
दानवीं प्रहारणि नरक निवारणि अधिम उधारणि उरध अधे ॥

राक्षसों का नाश करने वाले, नरक से बचाने वाले, तथा उच्च एवं अधोलोक के पापियों के मुक्तिदाता।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੨॥੨੧੨॥
जै जै होसी महिखासुर मरदन रंम कपरदन आदि ब्रिते ॥२॥२१२॥

हे महिषासुर संहारक, आपके सिर पर सुन्दर लम्बे बालों की माला है, हे आदिशक्ति, आपकी जय हो। २.२१२।

ਡਾਵਰੂ ਡਵੰਕੈ ਬਬਰ ਬਵੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
डावरू डवंकै बबर बवंकै भुजा फरंकै तेज बरं ॥

तेरी शान युद्धभूमि में बजती है और तेरा सिंह दहाड़ता है और तेरी शक्ति और महिमा से तेरी भुजाएं फड़कती हैं।

ਲੰਕੁੜੀਆ ਫਾਧੈ ਆਯੁਧ ਬਾਂਧੈ ਸੈਨ ਬਿਮਰਦਨ ਕਾਲ ਅਸੁਰੰ ॥
लंकुड़ीआ फाधै आयुध बांधै सैन बिमरदन काल असुरं ॥

कवच से सुसज्जित होकर आपके सैनिक युद्धभूमि में आगे बढ़ते हैं, आप सेनाओं के संहारक और राक्षसों के नाश करने वाले हैं।