أَكَال أُسْتَت

(صفحة: 43)


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا (ثنائي)

ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਨਾਸ ॥
kahaa bharam ko karam hai kahaa bharam ko naas |

كيف يتم مكافأة الفعل؟ كيف يتم تدمير الوهم؟

ਕਹਾ ਚਿਤਨ ਕੀ ਚੇਸਟਾ ਕਹਾ ਅਚੇਤ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੮॥੨੦੮॥
kahaa chitan kee chesattaa kahaa achet prakaas |8|208|

ما هي رغبات العقل؟ وما هي الإضاءة الخافتة؟ 8.208.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا (ثنائي)

ਕਹਾ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਹਾ ਕਹਾ ਗਿਆਨ ਅਗਿਆਨ ॥
kahaa nem sanjam kahaa kahaa giaan agiaan |

ما هي المراعاة والتقييد؟ ما هي المعرفة والجهل؟

ਕੋ ਰੋਗੀ ਸੋਗੀ ਕਵਨ ਕਹਾ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨ ॥੯॥੨੦੯॥
ko rogee sogee kavan kahaa dharam kee haan |9|209|

من هو المريض ومن هو الحزين وأين يحدث سقوط دارما؟ 9.209.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا (ثنائي)

ਕੋ ਸੂਰਾ ਸੁੰਦਰ ਕਵਨ ਕਹਾ ਜੋਗ ਕੋ ਸਾਰ ॥
ko sooraa sundar kavan kahaa jog ko saar |

من هو البطل ومن هو الجميل؟ ما هو جوهر اليوغا؟

ਕੋ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ॥੧੦॥੨੧੦॥
ko daataa giaanee kavan kaho bichaar abichaar |10|210|

من هو الواهب ومن هو العليم؟ أخبرني الحكيم والجاهل.10.210.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੀਘਰ ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | deeghar tribhangee chhand |

بقلم جريس ديراج تريبجانجي ستانزا

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦੰਡਣ ਅਸੁਰ ਬਿਹੰਡਣ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
durajan dal danddan asur bihanddan dusatt nikandan aad brite |

طبيعتك منذ البداية هي معاقبة جموع الناس الأشرار، وتدمير الشياطين واقتلاع الطغاة.

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
chachharaasur maaran patit udhaaran narak nivaaran goorrh gate |

لديك انضباط عميق في قتل الشيطان المسمى تشاتشيار، وتحرير الخطاة وإنقاذهم من الجحيم.

ਅਛੈ ਅਖੰਡੇ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਖੰਡ ਉਦੰਡੇ ਅਲਖ ਮਤੇ ॥
achhai akhandde tej prachandde khandd udandde alakh mate |

عقلك غير مفهوم، أنت الخالد، غير القابل للتجزئة، المجيد للغاية والكيان غير القابل للعقاب.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ ॥੧॥੨੧੧॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan chhatr chhite |1|211|

السلام عليك، السلام عليك، يا مظلة العالم، قاتل ماهيشاسورا، الذي يرتدي عقدة الشعر الطويل الأنيق على رأسك. 1.211.

ਅਸੁਰਿ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਪੁਸਟ ਉਦੰਡਣਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ॥
asur bihanddan dusatt nikandan pusatt udanddan roop ate |

يا إلهة الجمال الفائق! قاتلة الشياطين ومدمرة الطغاة ومعاقبة الأقوياء.

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣਿ ਮੁੰਡ ਬਿਹੰਡਣਿ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਣਿ ਮਹਿਖ ਮਤੇ ॥
chanddaasur chanddan mundd bihanddan dhoomr bidhunsan mahikh mate |

معاقب الشيطان تشاند، قاتل الشيطان موند، قاتل دهومار لوشان ومدوس ماهيشاسورا.

ਦਾਨਵੀਂ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਅਧਿਮ ਉਧਾਰਣਿ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥
daanaveen prahaaran narak nivaaran adhim udhaaran uradh adhe |

مُدمِّر الشياطين، ومُخلِّص الجحيم، ومُحرِّر الخطاة في المناطق العليا والسفلى.

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੨॥੨੧੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan aad brite |2|212|

مرحبا، مرحبا، يا قاتل ماهيشاسورا، القوة البدائية ذات العقدة الأنيقة من الشعر الطويل على رأسك. 2.212.

ਡਾਵਰੂ ਡਵੰਕੈ ਬਬਰ ਬਵੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
ddaavaroo ddavankai babar bavankai bhujaa farankai tej baran |

"إن طابورك يُلعب به في ساحة المعركة، وأسدك يزأر، وبقوتك ومجدك، ترتجف ذراعاك."

ਲੰਕੁੜੀਆ ਫਾਧੈ ਆਯੁਧ ਬਾਂਧੈ ਸੈਨ ਬਿਮਰਦਨ ਕਾਲ ਅਸੁਰੰ ॥
lankurreea faadhai aayudh baandhai sain bimaradan kaal asuran |

مزودًا بالدروع، يخطو جنودك خطوات واسعة عبر الميدان، أنت قاتل الجيوش وموت الشياطين.