আকাল স্তুত

(পৃষ্ঠা: 43)


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা (যুগল)

ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਕਰਮ ਹੈ ਕਹਾ ਭਰਮ ਕੋ ਨਾਸ ॥
kahaa bharam ko karam hai kahaa bharam ko naas |

কিভাবে একটি কর্ম প্রতিদান করা হয়? কিভাবে এবং মায়া ধ্বংস হয়?

ਕਹਾ ਚਿਤਨ ਕੀ ਚੇਸਟਾ ਕਹਾ ਅਚੇਤ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੮॥੨੦੮॥
kahaa chitan kee chesattaa kahaa achet prakaas |8|208|

মনের আকুলতা কি? আর চিন্তাহীন আলোকসজ্জা কি? 8.208।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা (যুগল)

ਕਹਾ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਹਾ ਕਹਾ ਗਿਆਨ ਅਗਿਆਨ ॥
kahaa nem sanjam kahaa kahaa giaan agiaan |

পালন ও সংযম কি? জ্ঞান ও অজ্ঞতা কি

ਕੋ ਰੋਗੀ ਸੋਗੀ ਕਵਨ ਕਹਾ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨ ॥੯॥੨੦੯॥
ko rogee sogee kavan kahaa dharam kee haan |9|209|

কে অসুস্থ এবং কে দুঃখী, এবং ধর্মের পতন কোথায় ঘটে? 9.209।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা (যুগল)

ਕੋ ਸੂਰਾ ਸੁੰਦਰ ਕਵਨ ਕਹਾ ਜੋਗ ਕੋ ਸਾਰ ॥
ko sooraa sundar kavan kahaa jog ko saar |

কে নায়ক আর কে সুন্দর? যোগের সারমর্ম কি?

ਕੋ ਦਾਤਾ ਗਿਆਨੀ ਕਵਨ ਕਹੋ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ॥੧੦॥੨੧੦॥
ko daataa giaanee kavan kaho bichaar abichaar |10|210|

দাতা কে এবং জ্ঞাতা কে? আমাকে ন্যায়পরায়ণ এবং অন্যায় বলুন.10.210.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੀਘਰ ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | deeghar tribhangee chhand |

দিরাগ ত্রিবংগী স্তবক দ্বারা

ਦੁਰਜਨ ਦਲ ਦੰਡਣ ਅਸੁਰ ਬਿਹੰਡਣ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥
durajan dal danddan asur bihanddan dusatt nikandan aad brite |

তোমার প্রকৃতি আদি থেকেই বহু দুষ্ট লোকের শাস্তি, রাক্ষসদের বিনাশ এবং অত্যাচারীদের উৎপাটন করা।

ਚਛਰਾਸੁਰ ਮਾਰਣਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਗੂੜ੍ਹ ਗਤੇ ॥
chachharaasur maaran patit udhaaran narak nivaaran goorrh gate |

চাচ্চিয়ার নামক রাক্ষসকে বধ করার, পাপীদের মুক্তি ও নরক থেকে রক্ষা করার জন্য আপনার গভীর অনুশাসন রয়েছে।

ਅਛੈ ਅਖੰਡੇ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਖੰਡ ਉਦੰਡੇ ਅਲਖ ਮਤੇ ॥
achhai akhandde tej prachandde khandd udandde alakh mate |

তোমার বুদ্ধি বোধগম্য, তুমি অমর, অবিভাজ্য, পরম মহিমান্বিত ও শাস্তির অযোগ্য সত্তা।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੇ ॥੧॥੨੧੧॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan chhatr chhite |1|211|

জয়, শিলাবৃষ্টি, পৃথিবীর শামিয়ানা, মহিষাসুরের হত্যাকারী, তোমার মাথায় মার্জিত লম্বা চুলের গিঁট পরা। 1.211।

ਅਸੁਰਿ ਬਿਹੰਡਣਿ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਣਿ ਪੁਸਟ ਉਦੰਡਣਿ ਰੂਪ ਅਤੇ ॥
asur bihanddan dusatt nikandan pusatt udanddan roop ate |

হে পরম সুন্দরী দেবী! রাক্ষসদের হত্যাকারী, অত্যাচারীদের ধ্বংসকারী এবং পরাক্রমশালীদের শাস্তিদাতা।

ਚੰਡਾਸੁਰ ਚੰਡਣਿ ਮੁੰਡ ਬਿਹੰਡਣਿ ਧੂਮ੍ਰ ਬਿਧੁੰਸਣਿ ਮਹਿਖ ਮਤੇ ॥
chanddaasur chanddan mundd bihanddan dhoomr bidhunsan mahikh mate |

রাক্ষস চাঁদের শাস্তিদাতা, রাক্ষস মুন্ডের হত্যাকারী, ধূমর লোচনের হত্যাকারী এবং মহিষাসুর পদদলিতকারী।

ਦਾਨਵੀਂ ਪ੍ਰਹਾਰਣਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਣਿ ਅਧਿਮ ਉਧਾਰਣਿ ਉਰਧ ਅਧੇ ॥
daanaveen prahaaran narak nivaaran adhim udhaaran uradh adhe |

রাক্ষসদের ধ্বংসকারী, নরক থেকে ত্রাণকর্তা, এবং উপরের এবং নীচের অঞ্চলের পাপীদের মুক্তিদাতা।

ਜੈ ਜੈ ਹੋਸੀ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਮਰਦਨ ਰੰਮ ਕਪਰਦਨ ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤੇ ॥੨॥੨੧੨॥
jai jai hosee mahikhaasur maradan ram kaparadan aad brite |2|212|

হে মহিষাসুরের হত্যাকারী, তোমার মাথায় লম্বা চুলের মার্জিত গিঁট সহ আদি শক্তি। 2.212।

ਡਾਵਰੂ ਡਵੰਕੈ ਬਬਰ ਬਵੰਕੈ ਭੁਜਾ ਫਰੰਕੈ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
ddaavaroo ddavankai babar bavankai bhujaa farankai tej baran |

যুদ্ধক্ষেত্রে তোমার তাবড় বাজানো হয় এবং তোমার সিংহ গর্জন করে এবং তোমার শক্তি ও মহিমায় তোমার বাহু কাঁপতে থাকে।

ਲੰਕੁੜੀਆ ਫਾਧੈ ਆਯੁਧ ਬਾਂਧੈ ਸੈਨ ਬਿਮਰਦਨ ਕਾਲ ਅਸੁਰੰ ॥
lankurreea faadhai aayudh baandhai sain bimaradan kaal asuran |

বর্ম দিয়ে সজ্জিত, তোমার সৈন্যরা মাঠের উপর দিয়ে অগ্রসর হয়, তুমি সেনাদের হত্যাকারী এবং রাক্ষসদের মৃত্যু।