ચાંદી દી વાર

(પાન: 6)


ਅਗਣਤ ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ਦਲਾਂ ਭਿੜੰਦਿਆਂ ॥
aganat ghure nagaare dalaan bhirrandiaan |

સૈન્ય વચ્ચેની લડાઈના ભડકા સાથે, અસંખ્ય ટ્રમ્પેટ સંભળાય છે.

ਪਾਏ ਮਹਖਲ ਭਾਰੇ ਦੇਵਾਂ ਦਾਨਵਾਂ ॥
paae mahakhal bhaare devaan daanavaan |

દેવો અને દાનવો બંનેએ નર ભેંસની જેમ ભારે હોબાળો મચાવ્યો છે.

ਵਾਹਨ ਫਟ ਕਰਾਰੇ ਰਾਕਸਿ ਰੋਹਲੇ ॥
vaahan fatt karaare raakas rohale |

ક્રોધિત રાક્ષસો જોરદાર મારામારી કરે છે જેનાથી ઘા થાય છે.

ਜਾਪਣ ਤੇਗੀ ਆਰੇ ਮਿਆਨੋ ਧੂਹੀਆਂ ॥
jaapan tegee aare miaano dhooheean |

એવું લાગે છે કે સ્કેબાર્ડ્સમાંથી ખેંચાયેલી તલવાર કરવત જેવી છે.

ਜੋਧੇ ਵਡੇ ਮੁਨਾਰੇ ਜਾਪਨ ਖੇਤ ਵਿਚ ॥
jodhe vadde munaare jaapan khet vich |

યોદ્ધાઓ યુદ્ધના મેદાનમાં ઊંચા મિનારા જેવા દેખાય છે.

ਦੇਵੀ ਆਪ ਸਵਾਰੇ ਪਬ ਜਵੇਹਣੇ ॥
devee aap savaare pab javehane |

દેવીએ પોતે આ પર્વત જેવા રાક્ષસોનો વધ કર્યો.

ਕਦੇ ਨ ਆਖਨ ਹਾਰੇ ਧਾਵਨ ਸਾਹਮਣੇ ॥
kade na aakhan haare dhaavan saahamane |

તેઓએ ક્યારેય પરાજય શબ્દ ઉચ્ચાર્યો નહીં અને દેવીની સામે દોડ્યા.

ਦੁਰਗਾ ਸਭ ਸੰਘਾਰੇ ਰਾਕਸਿ ਖੜਗ ਲੈ ॥੧੫॥
duragaa sabh sanghaare raakas kharrag lai |15|

દુર્ગાએ પોતાની તલવાર પકડીને તમામ રાક્ષસોને મારી નાખ્યા.15.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી

ਉਮਲ ਲਥੇ ਜੋਧੇ ਮਾਰੂ ਬਜਿਆ ॥
aumal lathe jodhe maaroo bajiaa |

ઘાતક માર્શલ મ્યુઝિક વાગ્યું અને યોદ્ધાઓ ઉત્સાહ સાથે યુદ્ધના મેદાનમાં આવ્યા.

ਬਦਲ ਜਿਉ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਰਣ ਵਿਚਿ ਗਜਿਆ ॥
badal jiau mahikhaasur ran vich gajiaa |

મહિષાસુર વાદળની જેમ મેદાનમાં ગર્જના કરતો હતો

ਇੰਦ੍ਰ ਜੇਹਾ ਜੋਧਾ ਮੈਥਉ ਭਜਿਆ ॥
eindr jehaa jodhaa maithau bhajiaa |

ઈન્દ્ર જેવો યોદ્ધા મારી પાસેથી ભાગી ગયો

ਕਉਣ ਵਿਚਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਜਿਨ ਰਣੁ ਸਜਿਆ ॥੧੬॥
kaun vichaaree duragaa jin ran sajiaa |16|

મારી સાથે યુદ્ધ કરવા આવેલી આ દુ:ખી દુર્ગા કોણ છે?���16.

ਵਜੇ ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
vaje dtol nagaare dalaan mukaabalaa |

ઢોલ અને રણશિંગડાં વાગી રહ્યાં છે અને સેનાઓએ એકબીજા પર હુમલો કર્યો છે.

ਤੀਰ ਫਿਰੈ ਰੈਬਾਰੇ ਆਮ੍ਹੋ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ॥
teer firai raibaare aamho saamhane |

તીર માર્ગદર્શક રીતે એકબીજાની વિરુદ્ધ જાય છે.

ਅਗਣਤ ਬੀਰ ਸੰਘਾਰੇ ਲਗਦੀ ਕੈਬਰੀ ॥
aganat beer sanghaare lagadee kaibaree |

તીરના પ્રહારથી અસંખ્ય યોદ્ધાઓ માર્યા ગયા.

ਡਿਗੇ ਜਾਣਿ ਮੁਨਾਰੇ ਮਾਰੇ ਬਿਜੁ ਦੇ ॥
ddige jaan munaare maare bij de |

વીજળીના ચમકારાથી મિનારાની જેમ પડવું.

ਖੁਲੀ ਵਾਲੀਂ ਦੈਤ ਅਹਾੜੇ ਸਭੇ ਸੂਰਮੇ ॥
khulee vaaleen dait ahaarre sabhe soorame |

વાળ ન વાળેલા બધા રાક્ષસ લડવૈયાઓ વેદનાથી બૂમો પાડી રહ્યા હતા.

ਸੁਤੇ ਜਾਣਿ ਜਟਾਲੇ ਭੰਗਾਂ ਖਾਇ ਕੈ ॥੧੭॥
sute jaan jattaale bhangaan khaae kai |17|

એવું લાગે છે કે મેટ તાળાઓ સાથેના સંન્યાસીઓ નશીલા શણ ખાધા પછી સૂઈ રહ્યા છે.17.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી