ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bilaaval mahalaa 3 |

Bilaaval, An Tríú Mehl:

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥
aad purakh aape srisatt saaje |

Ba é an Príomh-Tiarna é féin a bhunaigh an Cruinne.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਾਜੇ ॥
jeea jant maaeaa mohi paaje |

Tá na neacha agus na créatúir gafa i gceangal mothúchánach le Maya.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਪੰਚਿ ਲਾਗੇ ॥
doojai bhaae parapanch laage |

I ngrá na dúbailteachta, tá siad ceangailte leis an domhan ábhar meabhlach.

ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
aaveh jaaveh mareh abhaage |

Faigheann na daoine trua bás, agus leanann siad ag teacht agus ag imeacht.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
satigur bhettiaai sojhee paae |

Ag bualadh leis an bhFíor-Ghúrú, faightear tuiscint.

ਪਰਪੰਚੁ ਚੂਕੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
parapanch chookai sach samaae |1|

Ansin, tá an seachmaill an domhain ábhair shattered, agus cumasc amháin i Fírinne. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
jaa kai masatak likhiaa lekh |

Duine a bhfuil a leithéid de chinniúint réamhordaithe inscríofa ar a mhullach

ਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kai man vasiaa prabh ek |1| rahaau |

- go gcloíonn an t-Aon Dia ina intinn. ||1||Sos||

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਸਭੁ ਵੇਖੈ ॥
srisatt upaae aape sabh vekhai |

Chruthaigh sé an Cruinne, agus feiceann sé é féin go léir.

ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਤੇਰੈ ਲੇਖੈ ॥
koe na mettai terai lekhai |

Ní féidir le duine ar bith do thaifead a scriosadh, a Thiarna.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
sidh saadhik je ko kahai kahaae |

Má thugann duine Siddha nó iarrthóir air féin,

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
bharame bhoolaa aavai jaae |

tá sé deluded ag amhras, agus leanfaidh sé ag teacht agus ag imeacht.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ॥
satigur sevai so jan boojhai |

Tuigeann an duine humble sin amháin, a fhreastalaíonn ar an Gúrú Fíor.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥੨॥
haumai maare taa dar soojhai |2|

Agus a ego á shárú aige, aimsíonn sé Doras an Tiarna. ||2||

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭੁ ਦੂਜਾ ਹੂਆ ॥
ekas te sabh doojaa hooaa |

Ón Tiarna amháin, cruthaíodh gach ceann eile.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥
eko varatai avar na beea |

Tá an tAon Tiarna i ngach áit; níl aon eile ar chor ar bith.

ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
dooje te je eko jaanai |

Ag tréigean na dúbailteacht, tagann duine aithne ar an Aon Tiarna.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabad har dar neesaanai |

Trí Fhocal Shabad an Ghúrú, is eol do dhuine Doras an Tiarna, agus a Bhratach.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਏਕੋ ਪਾਏ ॥
satigur bhette taa eko paae |

Ag bualadh leis an bhFíor-Ghúrú, aimsíonn duine an tAon Tiarna.

ਵਿਚਹੁ ਦੂਜਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥
vichahu doojaa tthaak rahaae |3|

Tá duality subdued laistigh. ||3||

ਜਿਸ ਦਾ ਸਾਹਿਬੁ ਡਾਢਾ ਹੋਇ ॥
jis daa saahib ddaadtaa hoe |

Duine a bhaineann leis an Tiarna agus an Máistir Uilechumhachtach

ਤਿਸ ਨੋ ਮਾਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
tis no maar na saakai koe |

ní féidir le duine ar bith é a mhilleadh.

ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਕੁ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥
saahib kee sevak rahai saranaaee |

Fanann seirbhíseach an Tiarna faoina chosaint;

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape bakhase de vaddiaaee |

Gabhann an Tiarna féin maithiúnas dó, agus beannaíonn sé é le mórgacht glórmhar.

ਤਿਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tis te aoopar naahee koe |

Níl aon duine níos airde ná Eisean.

ਕਉਣੁ ਡਰੈ ਡਰੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥੪॥
kaun ddarai ddar kis kaa hoe |4|

Cén fáth ar chóir eagla a bheith air? Cad ba chóir dó eagla riamh? ||4||

ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਸਰੀਰ ॥
guramatee saant vasai sareer |

Trí Theagasc an Ghúrú, fanann síocháin agus suaimhneas laistigh den chorp.

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿੑ ਫਿਰਿ ਲਗੈ ਨ ਪੀਰ ॥
sabad cheeni fir lagai na peer |

Cuimhnigh Briathar an tSabóid, agus ní bheidh pian ort go brách.

ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
aavai na jaae naa dukh paae |

Ní bheidh ort teacht ná imeacht, nó fulaingt faoi bhrón.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
naame raate sahaj samaae |

Imeasctha leis an Naam, Ainm an Tiarna, beidh tú le chéile i síocháin neamhaí.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ਹਦੂਰਿ ॥
naanak guramukh vekhai hadoor |

A Nanak, feiceann an Gurmukh é i gcónaí i láthair, in aice láimhe.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੫॥
meraa prabh sad rahiaa bharapoor |5|

Tá mo Dhia i gcónaí go hiomlán pervading i ngach áit. ||5||

ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
eik sevak ik bharam bhulaae |

Is seirbhísigh neamhleithleacha cuid acu, agus cuid eile ag fánaíocht, gan amhras.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aape kare har aap karaae |

Déanann an Tiarna é féin, agus cuireann sé faoi deara gach rud a dhéanamh.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
eko varatai avar na koe |

Tá an t-Aon Tiarna uilechumhachtach; níl aon eile ar chor ar bith.

ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥
man ros keejai je doojaa hoe |

D'fhéadfadh an marfach gearán a dhéanamh, dá mbeadh aon cheann eile.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
satigur seve karanee saaree |

Freastal ar an bhFíor-Ghúrú; is é seo an gníomh is fearr.

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥੬॥
dar saachai saache veechaaree |6|

gCúirt an Fhíor-Thiarna, breithneofar fíor thú. ||6||

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
thitee vaar sabh sabad suhaae |

Is áille na laethanta gealaí go léir, agus laethanta na seachtaine, nuair a dhéanann duine machnamh ar an Seabóid.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satigur seve taa fal paae |

Má fhreastalaíonn duine ar an bhFíor-Ghúrú, faigheann sé torthaí a luach saothair.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
thitee vaar sabh aaveh jaeh |

Tagann agus imíonn na manaí agus na laethanta go léir.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥
gurasabad nihachal sadaa sach samaeh |

Ach tá Briathar Shabad an Ghúrú síoraí agus gan athrú. Tríd é, cumasc amháin sa Tiarna Fíor.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਤਾ ਜਾ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥
thitee vaar taa jaa sach raate |

Tá na laethanta auspicious, nuair a bhíonn duine imbued leis an fhírinne.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੇ ॥੭॥
bin naavai sabh bharameh kaache |7|

Gan an Ainm, wandered na cinn bréagach go léir deluded. ||7||

ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਬਿਗਤੀ ਜਾਹਿ ॥
manamukh mareh mar bigatee jaeh |

Faigheann na manmukhs féin-willed bás, agus marbh, titeann siad isteach sa stát is olc.

ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਹਿ ॥
ek na cheteh doojai lobhaeh |

Ní cuimhin leo an t-Aon Tiarna; tá siad deluded ag duality.

ਅਚੇਤ ਪਿੰਡੀ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰੁ ॥
achet pinddee agiaan andhaar |

Tá an corp daonna gan aithne, aineolach agus dall.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਪਾਏ ਪਾਰੁ ॥
bin sabadai kiau paae paar |

Gan Briathar an tSabad, conas is féidir le duine ar bith trasnú?

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰੁ ॥
aap upaae upaavanahaar |

Cruthaíonn an Cruthaitheoir Féin.

Sri Guru Granth Sahib
Eolas Shabad

Teideal: Raag Bilaaval
Scríbhneoir: Guru Amardas Ji
Leathanach: 842
Líne Uimh.: 3 - 18

Raag Bilaaval

Cuireann Bilaval in iúl mothúcháin an tsonais mhóir a thagann as sprioc a bhaint amach nó aidhm a bhaint amach. Mothú sármhaitheasa, sásaimh agus áthais atá ann nuair a bhíonn na héachtaí an-tábhachtach agus an-mhór leat. Is é an sonas a bhraithtear cosúil le gáire os ard, níl aon phleanáil nó aon chuspóir ulterior; níl ann ach léiriú nádúrtha ar sonas croíúil a eascraíonn as braistint ghnóthachtála.