ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bilaaval mahalaa 3 |

Bilaaval, Trydydd Mehl:

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥
aad purakh aape srisatt saaje |

Ffurfiodd y Prif Arglwydd ei Hun y Bydysawd.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਾਜੇ ॥
jeea jant maaeaa mohi paaje |

Mae'r bodau a'r creaduriaid wedi ymgolli mewn ymlyniad emosiynol i Maya.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਪੰਚਿ ਲਾਗੇ ॥
doojai bhaae parapanch laage |

Yn y cariad at ddeuoliaeth, maent ynghlwm wrth y byd materol rhithiol.

ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
aaveh jaaveh mareh abhaage |

Mae'r rhai anffodus yn marw, ac yn parhau i fynd a dod.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
satigur bhettiaai sojhee paae |

Wrth gwrdd â'r Gwir Guru, ceir dealltwriaeth.

ਪਰਪੰਚੁ ਚੂਕੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
parapanch chookai sach samaae |1|

Yna, mae rhith y byd materol yn cael ei chwalu, ac mae rhywun yn uno mewn Gwirionedd. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
jaa kai masatak likhiaa lekh |

Un sydd â'r fath dynged rag-ordeinio wedi ei arysgrifenu ar ei dalcen

ਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kai man vasiaa prabh ek |1| rahaau |

— yr Un Duw sydd yn aros o fewn ei feddwl. ||1||Saib||

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਸਭੁ ਵੇਖੈ ॥
srisatt upaae aape sabh vekhai |

Efe a greodd y Bydysawd, ac Efe ei Hun sydd yn gweled y cwbl.

ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਤੇਰੈ ਲੇਖੈ ॥
koe na mettai terai lekhai |

Ni all neb ddileu Dy gofnod, Arglwydd.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
sidh saadhik je ko kahai kahaae |

Os bydd rhywun yn galw ei hun yn Siddha neu'n geisiwr,

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
bharame bhoolaa aavai jaae |

caiff ei dwyllo gan amheuaeth, a bydd yn parhau i fynd a dod.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ॥
satigur sevai so jan boojhai |

Mae'r bod ostyngedig hwnnw ar ei ben ei hun yn deall, pwy sy'n gwasanaethu'r Gwir Guru.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥੨॥
haumai maare taa dar soojhai |2|

Wrth orchfygu ei ego, mae'n dod o hyd i Drws yr Arglwydd. ||2||

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭੁ ਦੂਜਾ ਹੂਆ ॥
ekas te sabh doojaa hooaa |

O'r Un Arglwydd y ffurfiwyd pawb arall.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥
eko varatai avar na beea |

Mae'r Un Arglwydd yn treiddio i bob man; nid oes un arall o gwbl.

ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
dooje te je eko jaanai |

Gan ymwrthod â deuoliaeth, daw rhywun i adnabod yr Un Arglwydd.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabad har dar neesaanai |

Trwy Air y Guru's Shabad, mae rhywun yn adnabod Drws yr Arglwydd, a'i Faner.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਏਕੋ ਪਾਏ ॥
satigur bhette taa eko paae |

Wrth gwrdd â'r Gwir Gwrw, mae rhywun yn dod o hyd i'r Un Arglwydd.

ਵਿਚਹੁ ਦੂਜਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥
vichahu doojaa tthaak rahaae |3|

Darostyngir deuoliaeth oddifewn. ||3||

ਜਿਸ ਦਾ ਸਾਹਿਬੁ ਡਾਢਾ ਹੋਇ ॥
jis daa saahib ddaadtaa hoe |

Un sy'n perthyn i'r Arglwydd holl-bwerus a'r Meistr

ਤਿਸ ਨੋ ਮਾਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
tis no maar na saakai koe |

ni all neb ei ddinistrio.

ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਕੁ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥
saahib kee sevak rahai saranaaee |

Erys gwas yr Arglwydd dan Ei nodded Ef ;

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape bakhase de vaddiaaee |

Yr Arglwydd ei Hun sydd yn maddeu iddo, ac yn ei fendithio â mawredd gogoneddus.

ਤਿਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tis te aoopar naahee koe |

Nid oes un uwch nag Ef.

ਕਉਣੁ ਡਰੈ ਡਰੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥੪॥
kaun ddarai ddar kis kaa hoe |4|

Pam ddylai fod ofn arno? Beth ddylai ei ofni byth? ||4||

ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਸਰੀਰ ॥
guramatee saant vasai sareer |

Trwy Ddysgeidiaeth y Guru, mae heddwch a llonyddwch yn aros o fewn y corff.

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿੑ ਫਿਰਿ ਲਗੈ ਨ ਪੀਰ ॥
sabad cheeni fir lagai na peer |

Cofiwch Air y Shabad, ac ni fyddwch byth yn dioddef poen.

ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
aavai na jaae naa dukh paae |

Ni raid i ti ddyfod na myned, na dioddef mewn tristwch.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
naame raate sahaj samaae |

Wedi eich trwytho â'r Naam, Enw'r Arglwydd, byddwch yn uno mewn heddwch nefol.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ਹਦੂਰਿ ॥
naanak guramukh vekhai hadoor |

O Nanak, mae'r Gurmukh yn ei weld Ef yn wastadol, yn agos wrth law.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੫॥
meraa prabh sad rahiaa bharapoor |5|

Mae fy Nuw bob amser yn treiddio'n llawn ym mhobman. ||5||

ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
eik sevak ik bharam bhulaae |

Mae rhai yn weision anhunanol, tra bod eraill yn crwydro, wedi'u twyllo gan amheuaeth.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aape kare har aap karaae |

Yr Arglwydd ei Hun sydd yn gwneuthur, ac yn peri i bob peth gael ei wneuthur.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
eko varatai avar na koe |

Yr Un Arglwydd sydd holl-dreiddiol; nid oes un arall o gwbl.

ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥
man ros keejai je doojaa hoe |

Fe allai y marwol gwyno, pe byddai un arall.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
satigur seve karanee saaree |

Gwasanaethwch y Gwir Gwrw; dyma'r weithred fwyaf rhagorol.

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥੬॥
dar saachai saache veechaaree |6|

Yn Llys y Gwir Arglwydd, fe'th fernir yn wir. ||6||

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
thitee vaar sabh sabad suhaae |

Y mae holl ddyddiau y lleuad, a dyddiau'r wythnos yn brydferth, pan fyddo rhywun yn ystyried y Shabad.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satigur seve taa fal paae |

Os yw rhywun yn gwasanaethu'r Gwir Guru, mae'n cael ffrwyth ei wobrau.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
thitee vaar sabh aaveh jaeh |

Mae'r argoelion a'r dyddiau i gyd yn mynd a dod.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥
gurasabad nihachal sadaa sach samaeh |

Ond mae Gair Shabad y Guru yn dragwyddol ac yn ddigyfnewid. Trwyddo, mae un yn uno yn y Gwir Arglwydd.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਤਾ ਜਾ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥
thitee vaar taa jaa sach raate |

Mae'r dyddiau'n addawol, pan fydd rhywun wedi'i drwytho â Gwirionedd.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੇ ॥੭॥
bin naavai sabh bharameh kaache |7|

Heb yr Enw, mae'r rhai anwir i gyd yn crwydro'n dwyllodrus. ||7||

ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਬਿਗਤੀ ਜਾਹਿ ॥
manamukh mareh mar bigatee jaeh |

Mae'r manmukhiaid hunan ewyllysgar yn marw, ac yn farw, maent yn syrthio i'r cyflwr mwyaf drwg.

ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਹਿ ॥
ek na cheteh doojai lobhaeh |

Nid ydynt yn cofio yr Un Arglwydd; maent yn cael eu twyllo gan ddeuoliaeth.

ਅਚੇਤ ਪਿੰਡੀ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰੁ ॥
achet pinddee agiaan andhaar |

Mae'r corff dynol yn anymwybodol, yn anwybodus ac yn ddall.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਪਾਏ ਪਾਰੁ ॥
bin sabadai kiau paae paar |

Heb Air y Shabad, sut gall unrhyw un groesi drosodd?

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰੁ ॥
aap upaae upaavanahaar |

Mae'r Creawdwr ei Hun yn creu.

Sri Guru Granth Sahib
Gwybodaeth Shabad

Teitl: Raag Bilaaval
Awdur: Guru Amardas Ji
Tudalen: 842
Rhif y Llinell: 3 - 18

Raag Bilaaval

Mae Bilaval yn cyfleu'r emosiynau o hapusrwydd mawr sy'n deillio o gyrraedd nod neu gyflawni nod. Mae'n deimlad llethol o foddhad, boddhad a llawenydd, a brofir pan fo'r cyflawniadau yn bwysig iawn ac yn annwyl i chi. Mae'r hapusrwydd a deimlir fel chwerthin yn uchel, nid oes unrhyw gynllunio nac unrhyw gymhelliad cudd; dim ond mynegiant naturiol o hapusrwydd twymgalon sy'n deillio o ymdeimlad o gyflawniad ydyw.