ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

میلیون ها نفر در مناطق پایین زندگی می کنند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

میلیون ها نفر در بهشت و جهنم زندگی می کنند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

میلیون ها نفر متولد می شوند، زندگی می کنند و می میرند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

میلیون ها نفر بارها و بارها تناسخ می کنند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

میلیون ها نفر در حالی که راحت نشسته اند غذا می خورند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

میلیون ها نفر از کار خود خسته شده اند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

میلیون ها نفر ثروتمند خلق می شوند.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

میلیون ها نفر با نگرانی درگیر مایا هستند.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

هر جا که بخواهد ما را در آنجا نگه می دارد.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
naanak sabh kichh prabh kai haathe |5|

ای نانک همه چیز دست خداست. ||5||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ گوری
نویسنده: گرو ارجن دیو جی
صفحه: 276
شماره خط: 5 - 8

راگ گوری

گائوری حالتی را ایجاد می کند که در آن شنونده تشویق می شود برای رسیدن به یک هدف بیشتر تلاش کند. با این حال، تشویق های داده شده توسط راگ اجازه نمی دهد که منیت افزایش یابد. بنابراین فضایی را ایجاد می‌کند که شنونده تشویق می‌شود، اما باز هم از متکبر و خود بزرگ‌نمایی جلوگیری می‌کند.