ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

يعيش ملايين الأشخاص في المناطق السفلى.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

هناك ملايين كثيرة تسكن في الجنة والجحيم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

يولد ملايين البشر ويعيشون ويموتون.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

يتجسد ملايين عديدة من البشر مرة أخرى، مرارا وتكرارا.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

يتناول ملايين الأشخاص الطعام وهم جالسون بكل راحة.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

لقد استنفد ملايين الأشخاص أعمالهم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

يتم خلق الملايين من الناس أغنياء.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

هناك ملايين الأشخاص متورطون بقلق في مايا.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

حيثما يشاء يحفظنا.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
naanak sabh kichh prabh kai haathe |5|

يا ناناك، كل شيء في يد الله. ||5||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج غُورِي
كاتب: غُورُو أَرْجَن دِيُو جِي
صفحة: 276
رقم السطر: 5 - 8

رَاج غُورِي

تخلق جوري حالة مزاجية حيث يتم تشجيع المستمع على بذل جهد أكبر من أجل تحقيق الهدف. ومع ذلك، فإن التشجيع الذي يقدمه Raag لا يسمح بزيادة الأنا. وهذا بالتالي يخلق جوًا يتم فيه تشجيع المستمع، ولكن مع منعه من أن يصبح متعجرفًا ومهتمًا بذاته.