ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

صراط، مهل پنجم:

ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
soee karaae jo tudh bhaavai |

تو مرا مجبور می کنی کاری را انجام دهم که تو را خشنود می کند.

ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
mohi siaanap kachhoo na aavai |

من اصلا زیرکی ندارم

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥
ham baarik tau saranaaee |

من فقط یک کودک هستم - من به دنبال حمایت شما هستم.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
prabh aape paij rakhaaee |1|

خدا خودش آبروی من را حفظ می کند. ||1||

ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
meraa maat pitaa har raaeaa |

خداوند پادشاه من است. او مادر و پدر من است.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰਂੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa pratipaalan laagaa karanee teraa karaaeaa | rahaau |

در رحمتت مرا گرامی میداری. من هر کاری که تو مرا مجبور کنی انجام می دهم. ||مکث||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
jeea jant tere dhaare |

موجودات و مخلوقات مخلوق تو هستند.

ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥
prabh ddoree haath tumaare |

خدایا افسارشان در دست توست.

ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥
ji karaavai so karanaa |

هر کاری که تو ما را به انجام آن واداری، ما انجام می دهیم.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥
naanak daas teree saranaa |2|7|71|

نانک، غلام تو، به دنبال حمایت توست. ||2||7||71||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ سورٹھ
نویسنده: گرو ارجن دیو جی
صفحه: 626 - 627
شماره خط: 17 - 1

راگ سورٹھ

سورث احساس باور قوی به چیزی را منتقل می کند که می خواهید آن تجربه را مدام تکرار کنید. در واقع این احساس یقین به قدری قوی است که شما مؤمن می شوید و آن باور را زندگی می کنید. فضای سوراث به قدری قدرتمند است که در نهایت حتی بی پاسخ ترین شنونده هم جذب می شود.