ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Сорат'х, Пятый Мел:

ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
soee karaae jo tudh bhaavai |

Ты заставляешь меня делать то, что Тебе нравится.

ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
mohi siaanap kachhoo na aavai |

У меня вообще нет ума.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥
ham baarik tau saranaaee |

Я всего лишь ребенок – я ищу Твоей защиты.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
prabh aape paij rakhaaee |1|

Сам Бог хранит мою честь. ||1||

ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
meraa maat pitaa har raaeaa |

Господь — мой Царь; Он мои мать и отец.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰਂੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa pratipaalan laagaa karanee teraa karaaeaa | rahaau |

По Своему Милосердию Ты дорожишь мной; Я делаю все, что Ты заставляешь меня делать. ||Пауза||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
jeea jant tere dhaare |

Существа и существа — Ваше творение.

ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥
prabh ddoree haath tumaare |

О Боже, их поводья в Твоих руках.

ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥
ji karaavai so karanaa |

Что бы Ты ни заставил нас делать, мы делаем.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥
naanak daas teree saranaa |2|7|71|

Нанак, Твой раб, ищет Твоей защиты. ||2||7||71||

Sri Guru Granth Sahib
Информация о Шабаде

Название: Рааг Сорат
Автор: Гуру Арджан Дев Джи
Страница: 626 - 627
Номер строки: 17 - 1

Рааг Сорат

Сорат передает ощущение такой сильной веры во что-то, что хочется продолжать повторять этот опыт. На самом деле это чувство уверенности настолько сильное, что вы становитесь верой и живете этой верой. Атмосфера Сората настолько сильна, что в конце концов привлечет даже самого неотзывчивого слушателя.