Τσάντι Ντι Βαρ

(Σελίδα: 12)


ਲੁਝਣ ਨੋ ਅਰੜਾਏ ਰਾਕਸ ਰੋਹਲੇ ॥
lujhan no ararraae raakas rohale |

Οι εξαγριωμένοι δαίμονες φώναξαν δυνατά για πόλεμο.

ਕਦੇ ਨ ਕਿਨੇ ਹਟਾਏ ਜੁਧ ਮਚਾਇ ਕੈ ॥
kade na kine hattaae judh machaae kai |

Μετά τον πόλεμο, κανένας δεν μπορούσε να υποχωρήσει.

ਮਿਲ ਤੇਈ ਦਾਨੋ ਆਏ ਹੁਣ ਸੰਘਰਿ ਦੇਖਣਾ ॥੩੩॥
mil teee daano aae hun sanghar dekhanaa |33|

Τέτοιοι δαίμονες συγκεντρώθηκαν και ήρθαν, δείτε τώρα τον πόλεμο που ακολουθεί.33.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੈਤੀ ਡੰਡ ਉਭਾਰੀ ਨੇੜੈ ਆਇ ਕੈ ॥
daitee ddandd ubhaaree nerrai aae kai |

Όταν πλησίασαν, οι δαίμονες σήκωσαν το θόρυβο.

ਸਿੰਘ ਕਰੀ ਅਸਵਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਸੋਰ ਸੁਣ ॥
singh karee asavaaree duragaa sor sun |

Ακούγοντας αυτή τη βοή, η Ντούργκα ανέβηκε στο λιοντάρι της.

ਖਬੇ ਦਸਤ ਉਭਾਰੀ ਗਦਾ ਫਿਰਾਇ ਕੈ ॥
khabe dasat ubhaaree gadaa firaae kai |

Στριφογύρισε το μαχαίρι της, σηκώνοντάς το με το αριστερό της χέρι.

ਸੈਨਾ ਸਭ ਸੰਘਾਰੀ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੀ ॥
sainaa sabh sanghaaree sranavat beej dee |

Σκότωσε όλο τον στρατό του Sranwat Beej.

ਜਣ ਮਦ ਖਾਇ ਮਦਾਰੀ ਘੂਮਨ ਸੂਰਮੇ ॥
jan mad khaae madaaree ghooman soorame |

Φαίνεται ότι οι πολεμιστές περιφέρονταν όπως οι τοξικομανείς που έπαιρναν ναρκωτικά.

ਅਗਣਤ ਪਾਉ ਪਸਾਰੀ ਰੁਲੇ ਅਹਾੜ ਵਿਚਿ ॥
aganat paau pasaaree rule ahaarr vich |

Αναρίθμητοι πολεμιστές κείτονται παραμελημένοι στο πεδίο της μάχης, τεντώνοντας τα πόδια τους.

ਜਾਪੇ ਖੇਡ ਖਿਡਾਰੀ ਸੁਤੇ ਫਾਗ ਨੂੰ ॥੩੪॥
jaape khedd khiddaaree sute faag noo |34|

Φαίνεται ότι οι γλεντζέδες που παίζουν Χόλι κοιμούνται.34.

ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਹਕਾਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੂਰਮੇ ॥
sranavat beej hakaare rahinde soorame |

Ο Sranwat Beej κάλεσε όλους τους εναπομείναντες πολεμιστές.

ਜੋਧੇ ਜੇਡ ਮੁਨਾਰੇ ਦਿਸਨ ਖੇਤ ਵਿਚਿ ॥
jodhe jedd munaare disan khet vich |

Μοιάζουν σαν μιναρέδες στο πεδίο της μάχης.

ਸਭਨੀ ਦਸਤ ਉਭਾਰੇ ਤੇਗਾਂ ਧੂਹਿ ਕੈ ॥
sabhanee dasat ubhaare tegaan dhoohi kai |

Όλοι αυτοί τραβώντας τα ξίφη τους, σήκωσαν τα χέρια ψηλά.

ਮਾਰੋ ਮਾਰ ਪੁਕਾਰੇ ਆਏ ਸਾਹਮਣੇ ॥
maaro maar pukaare aae saahamane |

Μπήκαν μπροστά φωνάζοντας «σκότωσε, σκότωσε».

ਸੰਜਾਤੇ ਠਣਿਕਾਰੇ ਤੇਗੀਂ ਉਬਰੇ ॥
sanjaate tthanikaare tegeen ubare |

Με το χτύπημα των σπαθιών στην πανοπλία, ακούγεται ο κρότος.

ਘਾੜ ਘੜਨਿ ਠਠਿਆਰੇ ਜਾਣਿ ਬਣਾਇ ਕੈ ॥੩੫॥
ghaarr gharran tthatthiaare jaan banaae kai |35|

Φαίνεται ότι οι τεχνίτες διαμορφώνουν τα αγγεία με τα χτυπήματα του σφυριού.35.

ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
satt pee jamadhaanee dalaan mukaabalaa |

Όταν ήχησε η τρομπέτα που τυλίχθηκε από το δέρμα του αρσενικού βουβάλου, το όχημα του Yama, οι στρατοί επιτέθηκαν ο ένας στον άλλο.

ਘੂਮਰ ਬਰਗ ਸਤਾਣੀ ਦਲ ਵਿਚਿ ਘਤੀਓ ॥
ghoomar barag sataanee dal vich ghateeo |

(Η θεά) ήταν η αιτία φυγής και ταραχής στο πεδίο της μάχης.

ਸਣੇ ਤੁਰਾ ਪਲਾਣੀ ਡਿਗਣ ਸੂਰਮੇ ॥
sane turaa palaanee ddigan soorame |

Οι πολεμιστές πέφτουν μαζί με τα άλογα και τις σέλες τους.