রামকালি সাধু

(পৃষ্ঠা: 2)


ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਾਣੈ ਆਪਣੈ ਬਹਿ ਪਰਵਾਰੁ ਸਦਾਇਆ ॥
satigur bhaanai aapanai beh paravaar sadaaeaa |

সত্য গুরু, তাঁর নিজের মিষ্টি ইচ্ছায়, উঠে বসলেন এবং তাঁর পরিবারকে ডেকে পাঠালেন।

ਮਤ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੋਈ ਰੋਵਸੀ ਸੋ ਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਇਆ ॥
mat mai pichhai koee rovasee so mai mool na bhaaeaa |

আমি চলে যাওয়ার পর কেউ যেন আমার জন্য কাঁদে না। এটা আমাকে মোটেও খুশি করবে না।

ਮਿਤੁ ਪੈਝੈ ਮਿਤੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਸੁ ਮਿਤ ਕੀ ਪੈਜ ਭਾਵਏ ॥
mit paijhai mit bigasai jis mit kee paij bhaave |

বন্ধু যখন সম্মানের পোশাক পায়, তখন তার বন্ধুরা তার সম্মানে খুশি হয়।

ਤੁਸੀ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪੈਨਾਵਏ ॥
tusee veechaar dekhahu put bhaaee har satiguroo painaave |

এটা ভেবে দেখ, হে আমার সন্তান ও ভাইবোনরা; প্রভু সত্য গুরুকে পরম সম্মানের পোশাক দিয়েছেন।

ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਰਤਖਿ ਹੋਦੈ ਬਹਿ ਰਾਜੁ ਆਪਿ ਟਿਕਾਇਆ ॥
satiguroo paratakh hodai beh raaj aap ttikaaeaa |

সত্য গুরু নিজেই উঠে বসলেন, এবং ধ্যান ও সাফল্যের যোগ রাজা যোগের সিংহাসনের উত্তরাধিকারী নিযুক্ত করলেন।

ਸਭਿ ਸਿਖ ਬੰਧਪ ਪੁਤ ਭਾਈ ਰਾਮਦਾਸ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥
sabh sikh bandhap put bhaaee raamadaas pairee paaeaa |4|

সমস্ত শিখ, আত্মীয়, শিশু এবং ভাইবোনরা গুরু রাম দাসের পায়ে পড়েছেন। ||4||

ਅੰਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿਅਹੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
ante satigur boliaa mai pichhai keeratan kariahu nirabaan jeeo |

অবশেষে, সত্য গুরু বললেন, "আমি চলে গেলে, নির্বাণে প্রভুর প্রশংসায় কীর্তন গাও।"

ਕੇਸੋ ਗੋਪਾਲ ਪੰਡਿਤ ਸਦਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ਜੀਉ ॥
keso gopaal panddit sadiahu har har kathaa parreh puraan jeeo |

ভগবানের দীর্ঘ কেশবিশিষ্ট পণ্ডিত সাধুদের ডাকুন, প্রভু, হর, হরের উপদেশ পড়তে।

ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬੇਬਾਣੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੁਰ ਭਾਵਏ ॥
har kathaa parreeai har naam suneeai bebaan har rang gur bhaave |

প্রভুর উপদেশ পড়ুন, এবং প্রভুর নাম শুনুন; গুরু প্রভুর প্রতি ভালবাসায় সন্তুষ্ট হন।

ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਕਿਰਿਆ ਦੀਵਾ ਫੁਲ ਹਰਿ ਸਰਿ ਪਾਵਏ ॥
pindd patal kiriaa deevaa ful har sar paave |

পাতায় ধান-বল নিবেদন, প্রদীপ জ্বালানো এবং গঙ্গায় দেহ ভাসানোর মতো অন্যান্য আচার-অনুষ্ঠান নিয়ে বিরক্ত করবেন না; পরিবর্তে, আমার দেহাবশেষ প্রভুর পুলে দেওয়া হোক।

ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
har bhaaeaa satigur boliaa har miliaa purakh sujaan jeeo |

সত্য গুরুর কথায় প্রভু খুশি হলেন; তখন তিনি সর্বজ্ঞ আদি ভগবানের সাথে মিশে গিয়েছিলেন।

ਰਾਮਦਾਸ ਸੋਢੀ ਤਿਲਕੁ ਦੀਆ ਗੁਰਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ਜੀਉ ॥੫॥
raamadaas sodtee tilak deea gurasabad sach neesaan jeeo |5|

এরপর গুরু সোধী রাম দাসকে আনুষ্ঠানিক তিলক চিহ্ন দিয়ে আশীর্বাদ করেন, যা সত্য শব্দের চিহ্ন। ||5||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਬੋਲਿਆ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਰਜਾਇ ਜੀਉ ॥
satigur purakh ji boliaa gurasikhaa man lee rajaae jeeo |

এবং সত্য গুরু হিসাবে, আদি ভগবান কথা বলেছিলেন, এবং গুরুশিখরা তাঁর ইচ্ছা পালন করেছিলেন।

ਮੋਹਰੀ ਪੁਤੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਇਆ ਰਾਮਦਾਸੈ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥
moharee put sanamukh hoeaa raamadaasai pairee paae jeeo |

তাঁর পুত্র মোহরি সূর্যমুখী হয়েছিলেন এবং তাঁর প্রতি বাধ্য হন; তিনি প্রণাম করলেন এবং রাম দাসের পা স্পর্শ করলেন।

ਸਭ ਪਵੈ ਪੈਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇਰੀ ਜਿਥੈ ਗੁਰੂ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ॥
sabh pavai pairee satiguroo keree jithai guroo aap rakhiaa |

তারপর, সবাই প্রণাম করল এবং রাম দাসের পা স্পর্শ করল, যার মধ্যে গুরু তার সারমর্ম যোগ করেছিলেন।

ਕੋਈ ਕਰਿ ਬਖੀਲੀ ਨਿਵੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਆਣਿ ਨਿਵਾਇਆ ॥
koee kar bakheelee nivai naahee fir satiguroo aan nivaaeaa |

এবং যে কেউ তখন হিংসার কারণে মাথা নত করেনি - পরে, সত্য গুরু তাদেরকে নম্রতার সাথে প্রণাম করার জন্য নিয়ে আসেন।

ਹਰਿ ਗੁਰਹਿ ਭਾਣਾ ਦੀਈ ਵਡਿਆਈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ਜੀਉ ॥
har gureh bhaanaa deeee vaddiaaee dhur likhiaa lekh rajaae jeeo |

গুরু, ভগবান, তাঁকে মহিমান্বিত মহিমা দান করার জন্য প্রীত হন; এই ছিল প্রভুর ইচ্ছার পূর্বনির্ধারিত নিয়তি।

ਕਹੈ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥੧॥
kahai sundar sunahu santahu sabh jagat pairee paae jeeo |6|1|

সুন্দর বলেন, শোন হে সাধুগণ: সমস্ত জগৎ তাঁর পায়ে পড়ল। ||6||1||