لاوان (آنند کرج)

(صفحہ: 1)


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

سوہی، چوتھا مہل:

ਹਰਿ ਪਹਿਲੜੀ ਲਾਵ ਪਰਵਿਰਤੀ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har pahilarree laav paraviratee karam drirraaeaa bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے پہلے دور میں، خُداوند ازدواجی زندگی کے روزمرہ کے فرائض کی انجام دہی کے لیے اپنی ہدایات کا تعین کرتا ہے۔

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਪਾਪ ਤਜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baanee brahamaa ved dharam drirrahu paap tajaaeaa bal raam jeeo |

برہما کے لیے ویدوں کے بھجن کے بجائے، دھرم کے صالح طرز عمل کو اپنائیں، اور گناہ کے کاموں کو ترک کر دیں۔

ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
dharam drirrahu har naam dhiaavahu simrit naam drirraaeaa |

رب کے نام پر غور کرو؛ نام کی غوروفکری یاد کو گلے لگائیں اور ان میں شامل کریں۔

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਹੁ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur gur pooraa aaraadhahu sabh kilavikh paap gavaaeaa |

گرو، کامل سچے گرو کی پوجا اور پوجا کرو، اور آپ کے تمام گناہ دور ہو جائیں گے۔

ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥
sahaj anand hoaa vaddabhaagee man har har meetthaa laaeaa |

بڑی خوش قسمتی سے، آسمانی خوشی حاصل ہوتی ہے، اور رب، ہر، ہر، دماغ کو پیارا لگتا ہے۔

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥
jan kahai naanak laav pahilee aaranbh kaaj rachaaeaa |1|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس میں، شادی کی تقریب کا پہلا دور، شادی کی تقریب شروع ہو گئی ہے. ||1||

ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har doojarree laav satigur purakh milaaeaa bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے دوسرے دور میں، رب آپ کو سچے گرو، پرائمل ہستی سے ملنے کے لیے لے جاتا ہے۔

ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
nirbhau bhai man hoe haumai mail gavaaeaa bal raam jeeo |

اللہ کے خوف سے، بے خوف رب کے ذہن میں، انا کی گندگی مٹ جاتی ہے۔

ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥
niramal bhau paaeaa har gun gaaeaa har vekhai raam hadoore |

خُدا کے خوف میں، بے عیب خُداوند، خُداوند کی تسبیح گاؤ، اور اپنے سامنے خُداوند کی موجودگی کو دیکھو۔

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
har aatam raam pasaariaa suaamee sarab rahiaa bharapoore |

رب، روحِ اعلیٰ، رب اور کائنات کا مالک ہے۔ وہ ہر جگہ پھیلا ہوا ہے، تمام خالی جگہوں کو مکمل طور پر پُر کر رہا ہے۔

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥
antar baahar har prabh eko mil har jan mangal gaae |

گہرائیوں میں، اور باہر کے ساتھ ساتھ، صرف ایک رب خدا ہے. مل کر رب کے عاجز بندے خوشی کے گیت گاتے ہیں۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥
jan naanak doojee laav chalaaee anahad sabad vajaae |2|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس میں، شادی کی تقریب کے دوسرے دور میں، شبد کی بے ساختہ آواز گونجتی ہے۔ ||2||

ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har teejarree laav man chaau bheaa bairaageea bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے تیسرے دور میں ذہن الہی محبت سے بھر جاتا ہے۔

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
sant janaa har mel har paaeaa vaddabhaageea bal raam jeeo |

رب کے عاجز اولیاء سے مل کر، میں نے بڑی خوش قسمتی سے رب کو پایا ہے۔

ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
niramal har paaeaa har gun gaaeaa mukh bolee har baanee |

میں نے پاک رب کو پا لیا ہے، اور میں رب کی تسبیح گاتا ہوں۔ میں رب کی بنی کا کلام کہتا ہوں۔

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sant janaa vaddabhaagee paaeaa har katheeai akath kahaanee |

بڑی خوش قسمتی سے، میں نے عاجز سنتوں کو پایا، اور میں رب کی بے ساختہ تقریر کرتا ہوں۔

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥
hiradai har har har dhun upajee har japeeai masatak bhaag jeeo |

رب کا نام، ہر، ہر، ہر، میرے دل میں کانپتا اور گونجتا ہے۔ رب کا ذکر کرتے ہوئے، میں نے اپنی پیشانی پر لکھی ہوئی تقدیر کو پہچان لیا ہے۔

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jan naanak bole teejee laavai har upajai man bairaag jeeo |3|

نوکر نانک نے اعلان کیا کہ، اس شادی کی تقریب کے تیسرے دور میں، ذہن رب کے لیے الہی محبت سے بھرا ہوا ہے۔ ||3||

ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har chautharree laav man sahaj bheaa har paaeaa bal raam jeeo |

شادی کی تقریب کے چوتھے دور میں میرا دماغ پر سکون ہو گیا ہے۔ مجھے رب مل گیا ہے۔