লাভান (আনন্দ কার্য)

(পৃষ্ঠা: 1)


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

সোহি, চতুর্থ মেহল:

ਹਰਿ ਪਹਿਲੜੀ ਲਾਵ ਪਰਵਿਰਤੀ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har pahilarree laav paraviratee karam drirraaeaa bal raam jeeo |

বিবাহ অনুষ্ঠানের প্রথম দফায়, প্রভু বিবাহিত জীবনের দৈনন্দিন কর্তব্য সম্পাদনের জন্য তাঁর নির্দেশাবলী নির্ধারণ করেন।

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਪਾਪ ਤਜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baanee brahamaa ved dharam drirrahu paap tajaaeaa bal raam jeeo |

ব্রহ্মার জন্য বেদের স্তোত্রের পরিবর্তে, ধর্মের সৎ আচার গ্রহণ করুন এবং পাপ কর্ম ত্যাগ করুন।

ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
dharam drirrahu har naam dhiaavahu simrit naam drirraaeaa |

প্রভুর নাম ধ্যান করুন; আলিঙ্গন এবং নাম এর মননশীল স্মরন enshrine.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਹੁ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur gur pooraa aaraadhahu sabh kilavikh paap gavaaeaa |

গুরু, নিখুঁত সত্য গুরুকে উপাসনা করুন এবং উপাসনা করুন এবং আপনার সমস্ত পাপ দূর হয়ে যাবে।

ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥
sahaj anand hoaa vaddabhaagee man har har meetthaa laaeaa |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, স্বর্গীয় আনন্দ লাভ হয় এবং প্রভু, হর, হর, মনের কাছে মিষ্টি মনে হয়।

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥
jan kahai naanak laav pahilee aaranbh kaaj rachaaeaa |1|

ভৃত্য নানক ঘোষণা করেন, এর মধ্যে প্রথম দফায় বিয়ের আনুষ্ঠানিকতা শুরু হয়েছে। ||1||

ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har doojarree laav satigur purakh milaaeaa bal raam jeeo |

বিবাহ অনুষ্ঠানের দ্বিতীয় রাউন্ডে, প্রভু আপনাকে সত্য গুরু, আদি সত্তার সাথে দেখা করতে নিয়ে যান।

ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
nirbhau bhai man hoe haumai mail gavaaeaa bal raam jeeo |

মনের মধ্যে নির্ভীক ভগবান ভগবানের ভয়ে অহংকার মলিনতা দূর হয়।

ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥
niramal bhau paaeaa har gun gaaeaa har vekhai raam hadoore |

ঈশ্বরের ভয়ে, নিষ্পাপ প্রভু, প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গাও, এবং আপনার সামনে প্রভুর উপস্থিতি দেখুন।

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
har aatam raam pasaariaa suaamee sarab rahiaa bharapoore |

প্রভু, পরমাত্মা, বিশ্বজগতের প্রভু ও কর্তা; তিনি সর্বত্র বিস্তৃত এবং পরিব্যাপ্ত, সমস্ত স্থান সম্পূর্ণরূপে পূরণ করেছেন।

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥
antar baahar har prabh eko mil har jan mangal gaae |

গভীরে এবং বাইরেও, একমাত্র প্রভু ঈশ্বর আছেন। মিলিত হয়ে প্রভুর নম্র দাসরা আনন্দের গান গায়।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥
jan naanak doojee laav chalaaee anahad sabad vajaae |2|

ভৃত্য নানক ঘোষণা করেন যে, এতে বিবাহ অনুষ্ঠানের দ্বিতীয় দফায় শবাদের অবিকৃত ধ্বনি প্রবাহ বেজে ওঠে। ||2||

ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har teejarree laav man chaau bheaa bairaageea bal raam jeeo |

বিয়ের তৃতীয় দফায় মনটা ঐশ্বরিক ভালোবাসায় ভরে যায়।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
sant janaa har mel har paaeaa vaddabhaageea bal raam jeeo |

ভগবানের নম্র সাধুদের সাথে মিলিত হয়ে পরম সৌভাগ্যের দ্বারা প্রভুকে পেয়েছি।

ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
niramal har paaeaa har gun gaaeaa mukh bolee har baanee |

আমি নিষ্কলুষ প্রভুকে পেয়েছি, এবং আমি প্রভুর মহিমা গাইছি। আমি প্রভুর বাণীর কথা বলি।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sant janaa vaddabhaagee paaeaa har katheeai akath kahaanee |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, আমি নম্র সাধুদের পেয়েছি, এবং আমি ভগবানের অব্যক্ত কথা বলি।

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥
hiradai har har har dhun upajee har japeeai masatak bhaag jeeo |

প্রভুর নাম, হর, হর, হর, আমার হৃদয়ে কম্পিত হয় এবং প্রতিধ্বনিত হয়; ভগবানের ধ্যান করে, আমি আমার কপালে লেখা নিয়তি উপলব্ধি করেছি।

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jan naanak bole teejee laavai har upajai man bairaag jeeo |3|

ভৃত্য নানক ঘোষণা করেন যে, এই বিবাহ অনুষ্ঠানের তৃতীয় দফায় মন ভগবানের প্রতি ঐশ্বরিক প্রেমে ভরে যায়। ||3||

ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har chautharree laav man sahaj bheaa har paaeaa bal raam jeeo |

বিবাহ অনুষ্ঠানের চতুর্থ দফায় আমার মন প্রশান্ত হয়েছে; আমি প্রভু খুঁজে পেয়েছি.