ലവൻ (ആനന്ദ് കരജ്)

(പേജ്: 1)


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

സൂഹീ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਪਹਿਲੜੀ ਲਾਵ ਪਰਵਿਰਤੀ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har pahilarree laav paraviratee karam drirraaeaa bal raam jeeo |

വിവാഹ ചടങ്ങിൻ്റെ ആദ്യ റൗണ്ടിൽ, ദാമ്പത്യ ജീവിതത്തിൻ്റെ ദൈനംദിന കർത്തവ്യങ്ങൾ നിർവഹിക്കുന്നതിനുള്ള തൻ്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഭഗവാൻ വ്യക്തമാക്കുന്നു.

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਪਾਪ ਤਜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baanee brahamaa ved dharam drirrahu paap tajaaeaa bal raam jeeo |

ബ്രഹ്മാവിനോടുള്ള വേദങ്ങളുടെ സ്തുതികൾക്ക് പകരം, ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിപൂർവകമായ പെരുമാറ്റം സ്വീകരിക്കുക, പാപപ്രവൃത്തികൾ ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
dharam drirrahu har naam dhiaavahu simrit naam drirraaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുക; നാമത്തിൻ്റെ ധ്യാനാത്മക സ്മരണയെ ആശ്ലേഷിക്കുകയും പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਹੁ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur gur pooraa aaraadhahu sabh kilavikh paap gavaaeaa |

തികഞ്ഞ ഗുരുവായ ഗുരുവിനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പാപങ്ങളും നീങ്ങും.

ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥
sahaj anand hoaa vaddabhaagee man har har meetthaa laaeaa |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, സ്വർഗ്ഗീയ സുഖം കൈവരുന്നു, ഭഗവാൻ, ഹർ, ഹർ, മനസ്സിന് മധുരമായി തോന്നുന്നു.

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥
jan kahai naanak laav pahilee aaranbh kaaj rachaaeaa |1|

വിവാഹ ചടങ്ങിൻ്റെ ആദ്യ റൗണ്ട് വിവാഹ ചടങ്ങ് ആരംഭിച്ചതായി സേവകൻ നാനാക്ക് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har doojarree laav satigur purakh milaaeaa bal raam jeeo |

വിവാഹ ചടങ്ങിൻ്റെ രണ്ടാം ഘട്ടത്തിൽ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ, ആദിമപുരുഷനെ കാണാൻ ഭഗവാൻ നിങ്ങളെ നയിക്കുന്നു.

ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
nirbhau bhai man hoe haumai mail gavaaeaa bal raam jeeo |

ഈശ്വരഭയത്താൽ, മനസ്സിൽ ഭയമില്ലാത്ത ഭഗവാൻ, അഹംഭാവത്തിൻ്റെ മാലിന്യങ്ങൾ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥
niramal bhau paaeaa har gun gaaeaa har vekhai raam hadoore |

ദൈവഭയത്തിൽ, കുറ്റമറ്റ കർത്താവേ, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക, നിങ്ങളുടെ മുമ്പാകെ കർത്താവിൻ്റെ സാന്നിധ്യം കാണുക.

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
har aatam raam pasaariaa suaamee sarab rahiaa bharapoore |

ഭഗവാൻ, പരമാത്മാവ്, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമാണ്; അവൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എല്ലാ ഇടങ്ങളും പൂർണ്ണമായും നിറയ്ക്കുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥
antar baahar har prabh eko mil har jan mangal gaae |

ഉള്ളിലും പുറത്തും ഒരേയൊരു കർത്താവ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ. ഒരുമിച്ചുകൂടി, കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ ആനന്ദഗീതങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥
jan naanak doojee laav chalaaee anahad sabad vajaae |2|

വിവാഹ ചടങ്ങിൻ്റെ രണ്ടാം റൗണ്ടിൽ ശബ്ദത്തിൻ്റെ അടക്കാത്ത ശബ്‌ദ പ്രവാഹം മുഴങ്ങുന്നുവെന്ന് സേവകൻ നാനാക്ക് ഉദ്‌ഘോഷിക്കുന്നു. ||2||

ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har teejarree laav man chaau bheaa bairaageea bal raam jeeo |

വിവാഹച്ചടങ്ങിൻ്റെ മൂന്നാം വട്ടത്തിൽ മനസ്സ് നിറയെ ദിവ്യസ്നേഹം.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
sant janaa har mel har paaeaa vaddabhaageea bal raam jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ വിനീതരായ വിശുദ്ധരെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ, വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി.

ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
niramal har paaeaa har gun gaaeaa mukh bolee har baanee |

ഞാൻ കുറ്റമറ്റ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനം സംസാരിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sant janaa vaddabhaagee paaeaa har katheeai akath kahaanee |

മഹത്തായ ഭാഗ്യത്താൽ, എളിമയുള്ള വിശുദ്ധരെ ഞാൻ കണ്ടെത്തി, കർത്താവിൻ്റെ അവ്യക്തമായ സംസാരം ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നു.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥
hiradai har har har dhun upajee har japeeai masatak bhaag jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ സ്പന്ദിക്കുകയും മുഴങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നു; ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട്, എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന വിധി ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jan naanak bole teejee laavai har upajai man bairaag jeeo |3|

വിവാഹ ചടങ്ങിൻ്റെ മൂന്നാം വട്ടത്തിൽ മനസ്സ് ഭഗവാനോടുള്ള ദിവ്യസ്നേഹത്താൽ നിറയുന്നതായി സേവകൻ നാനാക്ക് ഉദ്ഘോഷിക്കുന്നു. ||3||

ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har chautharree laav man sahaj bheaa har paaeaa bal raam jeeo |

വിവാഹച്ചടങ്ങിൻ്റെ നാലാം റൗണ്ടിൽ എൻ്റെ മനസ്സ് ശാന്തമായി; ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി.