Lavan (Anand Karaj)

(Halaman: 1)


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, Mehl Keempat:

ਹਰਿ ਪਹਿਲੜੀ ਲਾਵ ਪਰਵਿਰਤੀ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har pahilarree laav paraviratee karam drirraaeaa bal raam jeeo |

Pada putaran pertama upacara pernikahan, Tuhan menetapkan Petunjuk-Nya untuk melaksanakan tugas sehari-hari dalam kehidupan pernikahan.

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਪਾਪ ਤਜਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baanee brahamaa ved dharam drirrahu paap tajaaeaa bal raam jeeo |

Daripada menyanyikan himne Weda untuk Brahma, ikutilah perilaku Dharma yang benar, dan tinggalkan perbuatan berdosa.

ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
dharam drirrahu har naam dhiaavahu simrit naam drirraaeaa |

Renungkan Nama Tuhan; merangkul dan mengabadikan ingatan kontemplatif Naam.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਹੁ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur gur pooraa aaraadhahu sabh kilavikh paap gavaaeaa |

Sembah dan sembahlah Guru, Guru Sejati yang Sempurna, maka segala dosamu akan terhapuskan.

ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥
sahaj anand hoaa vaddabhaagee man har har meetthaa laaeaa |

Melalui keberuntungan yang besar, kebahagiaan surgawi dapat diperoleh, dan Tuhan, Har, Har, tampak manis dalam pikiran.

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਾਵ ਪਹਿਲੀ ਆਰੰਭੁ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧॥
jan kahai naanak laav pahilee aaranbh kaaj rachaaeaa |1|

Hamba Nanak memberitakan bahwa, dalam putaran pertama upacara perkawinan ini, upacara perkawinan telah dimulai. ||1||

ਹਰਿ ਦੂਜੜੀ ਲਾਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har doojarree laav satigur purakh milaaeaa bal raam jeeo |

Pada putaran kedua upacara pernikahan, Tuhan menuntun Anda untuk bertemu dengan Guru Sejati, Makhluk Primal.

ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਮਨੁ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
nirbhau bhai man hoe haumai mail gavaaeaa bal raam jeeo |

Dengan adanya Rasa Takut akan Tuhan, Tuhan yang Tak Takut dalam pikiran, kekotoran egoisme dilenyapkan.

ਨਿਰਮਲੁ ਭਉ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਰਾਮੁ ਹਦੂਰੇ ॥
niramal bhau paaeaa har gun gaaeaa har vekhai raam hadoore |

Dalam Takut akan Tuhan, Tuhan Yang Tak Bernoda, nyanyikan Pujian Agung Tuhan, dan lihatlah Hadirat Tuhan di hadapanmu.

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
har aatam raam pasaariaa suaamee sarab rahiaa bharapoore |

Tuhan, Sang Jiwa Yang Maha Tinggi, adalah Tuhan dan Penguasa Alam Semesta; Dia meresap dan merembes ke mana-mana, memenuhi seluruh ruang.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ॥
antar baahar har prabh eko mil har jan mangal gaae |

Jauh di dalam, dan juga di luar, hanya ada Tuhan Yang Maha Esa. Bertemu bersama, para hamba Tuhan yang rendah hati menyanyikan lagu sukacita.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਲਾਵ ਚਲਾਈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥੨॥
jan naanak doojee laav chalaaee anahad sabad vajaae |2|

Hamba Nanak menyatakan bahwa, dalam putaran kedua upacara pernikahan ini, arus suara Shabad yang tak terhentikan bergema. ||2||

ਹਰਿ ਤੀਜੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har teejarree laav man chaau bheaa bairaageea bal raam jeeo |

Pada putaran ketiga upacara pernikahan, pikiran dipenuhi dengan Cinta Ilahi.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
sant janaa har mel har paaeaa vaddabhaageea bal raam jeeo |

Bertemu dengan para Orang Suci Tuhan yang rendah hati, saya telah menemukan Tuhan, melalui keberuntungan yang besar.

ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
niramal har paaeaa har gun gaaeaa mukh bolee har baanee |

Aku telah menemukan Tuhan Yang Tak Bernoda, dan aku menyanyikan Pujian Agung Tuhan. Saya mengucapkan Firman Bani Tuhan.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕਥੀਐ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sant janaa vaddabhaagee paaeaa har katheeai akath kahaanee |

Dengan keberuntungan yang besar, saya telah menemukan para Orang Suci yang rendah hati, dan saya menyampaikan Perkataan Tuhan yang Tak Terucapkan.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥
hiradai har har har dhun upajee har japeeai masatak bhaag jeeo |

Nama Tuhan, Har, Har, Har, bergetar dan bergema di dalam hatiku; bermeditasi kepada Tuhan, aku telah menyadari takdir yang tertulis di dahiku.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਤੀਜੀ ਲਾਵੈ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jan naanak bole teejee laavai har upajai man bairaag jeeo |3|

Hamba Nanak menyatakan bahwa, dalam upacara pernikahan putaran ketiga ini, pikiran dipenuhi dengan Cinta Ilahi kepada Tuhan. ||3||

ਹਰਿ ਚਉਥੜੀ ਲਾਵ ਮਨਿ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har chautharree laav man sahaj bheaa har paaeaa bal raam jeeo |

Pada putaran keempat upacara pernikahan, pikiran saya menjadi damai; Saya telah menemukan Tuhan.