سدھ گوشٹ

(صفحہ: 5)


ਬਿਨੁ ਦੰਤਾ ਕਿਉ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥
bin dantaa kiau khaaeeai saar |

دانتوں کے بغیر آپ لوہا کیسے کھا سکتے ہیں؟

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧੯॥
naanak saachaa karahu beechaar |19|

ہمیں اپنی سچی رائے دیں نانک۔" ||19||

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਜਨਮੇ ਗਵਨੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
satigur kai janame gavan mittaaeaa |

سچے گرو کے گھر میں پیدا ہونے کے بعد، میرا تناسخ میں گھومنا ختم ہوا۔

ਅਨਹਤਿ ਰਾਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
anahat raate ihu man laaeaa |

میرا ذہن غیر متزلزل آواز کے کرنٹ سے منسلک اور منسلک ہے۔

ਮਨਸਾ ਆਸਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥
manasaa aasaa sabad jalaaee |

کلام کے ذریعے میری امیدیں اور خواہشات جل کر خاکستر ہو گئی ہیں۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥
guramukh jot nirantar paaee |

گرومکھ کے طور پر، میں نے روشنی کو اپنے نفس کے مرکزے میں پایا۔

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥
trai gun mette khaaeeai saar |

تین خصلتوں کو مٹا کر لوہا کھاتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨੦॥
naanak taare taaranahaar |20|

اے نانک، آزاد کرنے والا آزاد کرتا ہے۔ ||20||

ਆਦਿ ਕਉ ਕਵਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੁੰਨ ਕਹਾ ਘਰ ਵਾਸੋ ॥
aad kau kavan beechaar katheeale sun kahaa ghar vaaso |

"آپ ہمیں شروع کے بارے میں کیا بتا سکتے ہیں؟ تب مطلق کس گھر میں رہتا تھا؟

ਗਿਆਨ ਕੀ ਮੁਦ੍ਰਾ ਕਵਨ ਕਥੀਅਲੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਕਵਨ ਨਿਵਾਸੋ ॥
giaan kee mudraa kavan katheeale ghatt ghatt kavan nivaaso |

روحانی حکمت کے کان کی انگوٹھیاں کیا ہیں؟ ہر دل میں کون بستا ہے؟

ਕਾਲ ਕਾ ਠੀਗਾ ਕਿਉ ਜਲਾਈਅਲੇ ਕਿਉ ਨਿਰਭਉ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥
kaal kaa ttheegaa kiau jalaaeeale kiau nirbhau ghar jaaeeai |

موت کے حملے سے کیسے بچا جا سکتا ہے؟ بے خوفی کے گھر میں کیسے داخل ہو سکتا ہے؟

ਸਹਜ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਆਸਣੁ ਜਾਣੈ ਕਿਉ ਛੇਦੇ ਬੈਰਾਈਐ ॥
sahaj santokh kaa aasan jaanai kiau chhede bairaaeeai |

کوئی شخص وجدان اور قناعت کی کرنسی کو کیسے جان سکتا ہے، اور اپنے مخالفوں پر قابو پا سکتا ہے؟"

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਾਰੈ ਤਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਵੈ ਵਾਸੋ ॥
gur kai sabad haumai bikh maarai taa nij ghar hovai vaaso |

گرو کے کلام کے ذریعہ، انا پرستی اور فساد پر فتح حاصل کی جاتی ہے، اور پھر انسان اپنے اندر کے گھر میں سکونت اختیار کرتا ہے۔

ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਿਆ ਤਿਸੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੋ ॥੨੧॥
jin rach rachiaa tis sabad pachhaanai naanak taa kaa daaso |21|

جو مخلوق کو تخلیق کرنے والے کے کلام کو پہچانتا ہے - نانک اس کا غلام ہے۔ ||21||

ਕਹਾ ਤੇ ਆਵੈ ਕਹਾ ਇਹੁ ਜਾਵੈ ਕਹਾ ਇਹੁ ਰਹੈ ਸਮਾਈ ॥
kahaa te aavai kahaa ihu jaavai kahaa ihu rahai samaaee |

"ہم کہاں سے آئے؟ کہاں جا رہے ہیں؟ کہاں جذب ہو جائیں گے؟

ਏਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਜੋ ਅਰਥਾਵੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ॥
es sabad kau jo arathaavai tis gur til na tamaaee |

جو اس لفظ کے معنی کو ظاہر کرتا ہے وہ گرو ہے، جس کو کوئی لالچ نہیں ہے۔

ਕਿਉ ਤਤੈ ਅਵਿਗਤੈ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
kiau tatai avigatai paavai guramukh lagai piaaro |

غیر واضح حقیقت کے جوہر کو کیسے تلاش کیا جا سکتا ہے؟ کوئی گرومکھ کیسے بنتا ہے، اور رب کے لیے محبت کیسے قائم کرتا ہے؟

ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰੋ ॥
aape surataa aape karataa kahu naanak beechaaro |

وہ خود شعور ہے، وہ خود خالق ہے۔ نانک، اپنی حکمت ہمارے ساتھ بانٹیں۔"

ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਵੈ ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ਸਮਾਈ ॥
hukame aavai hukame jaavai hukame rahai samaaee |

اسی کے حکم سے ہم آتے ہیں اور اسی کے حکم سے جاتے ہیں۔ اس کے حکم سے، ہم جذب میں ضم ہو جاتے ہیں۔

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵੈ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਸਬਦੇ ਪਾਈ ॥੨੨॥
poore gur te saach kamaavai gat mit sabade paaee |22|

کامل گرو کے ذریعے، سچ کو جیو؛ کلام کے ذریعے وقار کی کیفیت حاصل ہوتی ہے۔ ||22||