చాందీ ది వార్

(పేజీ: 16)


ਬਹੁਤੀ ਸਿਰੀ ਬਿਹਾਈਆਂ ਘੜੀਆਂ ਕਾਲ ਕੀਆਂ ॥
bahutee siree bihaaeean gharreean kaal keean |

మరణం యొక్క చివరి క్షణాలు చాలా మంది యోధుల తలలపైకి వచ్చాయి.

ਜਾਣਿ ਨ ਜਾਏ ਮਾਈਆਂ ਜੂਝੇ ਸੂਰਮੇ ॥੪੩॥
jaan na jaae maaeean joojhe soorame |43|

వీర యోధులను వారికి జన్మనిచ్చిన వారి తల్లులు కూడా గుర్తించలేకపోయారు.43.

ਸੁੰਭ ਸੁਣੀ ਕਰਹਾਲੀ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੀ ॥
sunbh sunee karahaalee sranavat beej dee |

స్రన్వత్ బీజ్ మరణం గురించి సుంభ్ దుర్వార్త విన్నాడు

ਰਣ ਵਿਚਿ ਕਿਨੈ ਨ ਝਾਲੀ ਦੁਰਗਾ ਆਂਵਦੀ ॥
ran vich kinai na jhaalee duragaa aanvadee |

మరియు యుద్ధభూమిలో కవాతు చేస్తున్న దుర్గను ఎవరూ తట్టుకోలేకపోయారు.

ਬਹੁਤੇ ਬੀਰ ਜਟਾਲੀ ਉਠੇ ਆਖ ਕੈ ॥
bahute beer jattaalee utthe aakh kai |

మాటెడ్ హెయిర్‌తో చాలా మంది ధైర్య యోధులు అంటూ లేచారు

ਚੋਟਾ ਪਾਨ ਤਬਾਲੀ ਜਾਸਨ ਜੁਧ ਨੂੰ ॥
chottaa paan tabaalee jaasan judh noo |

వారు యుద్ధానికి వెళతారు కాబట్టి డ్రమ్మర్లు డప్పులు కొట్టాలి.

ਥਰਿ ਥਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਚਾਲੀ ਦਲਾਂ ਚੜੰਦਿਆਂ ॥
thar thar prithamee chaalee dalaan charrandiaan |

సైన్యాలు కవాతు చేసినప్పుడు భూమి కంపించింది

ਨਾਉ ਜਿਵੇ ਹੈ ਹਾਲੀ ਸਹੁ ਦਰੀਆਉ ਵਿਚਿ ॥
naau jive hai haalee sahu dareeaau vich |

నదిలో ఇప్పటికీ వణుకుతున్న పడవలా.

ਧੂੜਿ ਉਤਾਹਾਂ ਘਾਲੀ ਛੜੀ ਤੁਰੰਗਮਾਂ ॥
dhoorr utaahaan ghaalee chharree turangamaan |

గుర్రాల గిట్టలతో దుమ్ము లేచింది

ਜਾਣਿ ਪੁਕਾਰੂ ਚਾਲੀ ਧਰਤੀ ਇੰਦ੍ਰ ਥੈ ॥੪੪॥
jaan pukaaroo chaalee dharatee indr thai |44|

మరియు భూమి ఇంద్రునికి ఫిర్యాదు కోసం వెళుతున్నట్లు అనిపించింది.44.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਆਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਹਰੀਆਂ ਸੈਣ ਸੂਰਿਆਂ ਸਾਜੀ ॥
aahar miliaa aahareean sain sooriaan saajee |

సిద్ధంగా ఉన్న కార్మికులు పనిలో నిమగ్నమై యోధులుగా సైన్యాన్ని సమకూర్చుకున్నారు.

ਚਲੇ ਸਉਹੇ ਦੁਰਗਸਾਹ ਜਣ ਕਾਬੈ ਹਾਜੀ ॥
chale sauhe duragasaah jan kaabai haajee |

వారు కాబా (మక్కా) కు హజ్ కోసం వెళ్ళే యాత్రికుల వలె దుర్గ ముందు కవాతు చేశారు.

ਤੀਰੀ ਤੇਗੀ ਜਮਧੜੀ ਰਣ ਵੰਡੀ ਭਾਜੀ ॥
teeree tegee jamadharree ran vanddee bhaajee |

బాణాలు, కత్తులు, కటార్ల మాధ్యమం ద్వారా వారు యుద్ధభూమిలో యోధులను ఆహ్వానిస్తున్నారు.

ਇਕ ਘਾਇਲ ਘੂਮਨ ਸੂਰਮੇ ਜਣ ਮਕਤਬ ਕਾਜੀ ॥
eik ghaaeil ghooman soorame jan makatab kaajee |

కొంతమంది గాయపడిన యోధులు పాఠశాలలో క్వాడీల వలె పవిత్ర ఖురాన్ పఠిస్తూ ఊగుతున్నారు.

ਇਕ ਬੀਰ ਪਰੋਤੇ ਬਰਛੀਏ ਜਿਉ ਝੁਕ ਪਉਨ ਨਿਵਾਜੀ ॥
eik beer parote barachhee jiau jhuk paun nivaajee |

కొంతమంది ధైర్యవంతులైన యోధులు బాకులు మరియు లైనింగ్‌తో ఒక భక్తుడైన ముస్లిం ప్రార్థన చేస్తున్నట్లుగా గుచ్చబడ్డారు.

ਇਕ ਦੁਰਗਾ ਸਉਹੇ ਖੁਨਸ ਕੈ ਖੁਨਸਾਇਨ ਤਾਜੀ ॥
eik duragaa sauhe khunas kai khunasaaein taajee |

కొందరు తమ దుష్ట గుర్రాలను రెచ్చగొట్టి చాలా కోపంతో దుర్గ ముందుకి వెళతారు.

ਇਕ ਧਾਵਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜਿਉ ਭੁਖਿਆਏ ਪਾਜੀ ॥
eik dhaavan duragaa saamhane jiau bhukhiaae paajee |

కొందరు ఆకలితో ఉన్న దుష్టులలా దుర్గ ముందు పరిగెత్తారు

ਕਦੇ ਨ ਰਜੇ ਜੁਧ ਤੇ ਰਜ ਹੋਏ ਰਾਜੀ ॥੪੫॥
kade na raje judh te raj hoe raajee |45|

ఎవరు యుద్ధంలో ఎప్పుడూ సంతృప్తి చెందలేదు, కానీ ఇప్పుడు వారు సంతృప్తి చెందారు మరియు సంతోషంగా ఉన్నారు.45.

ਬਜੇ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ਸੰਘਰ ਡੋਹਰੇ ॥
baje sangaleeaale sanghar ddohare |

బంధించిన డబుల్ బాకాలు మ్రోగాయి.