চাঁদী দি বার

(পৃষ্ঠা: 16)


ਬਹੁਤੀ ਸਿਰੀ ਬਿਹਾਈਆਂ ਘੜੀਆਂ ਕਾਲ ਕੀਆਂ ॥
bahutee siree bihaaeean gharreean kaal keean |

অনেক যোদ্ধার মাথার ওপরে মৃত্যুর শেষ মুহূর্ত এসে পড়ে।

ਜਾਣਿ ਨ ਜਾਏ ਮਾਈਆਂ ਜੂਝੇ ਸੂਰਮੇ ॥੪੩॥
jaan na jaae maaeean joojhe soorame |43|

সাহসী যোদ্ধাদের তাদের মায়েরাও চিনতে পারেনি, যারা তাদের জন্ম দিয়েছে।43।

ਸੁੰਭ ਸੁਣੀ ਕਰਹਾਲੀ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੀ ॥
sunbh sunee karahaalee sranavat beej dee |

শ্রাবত বীজের মৃত্যুর দুঃসংবাদ শুনলেন সুম্ভ

ਰਣ ਵਿਚਿ ਕਿਨੈ ਨ ਝਾਲੀ ਦੁਰਗਾ ਆਂਵਦੀ ॥
ran vich kinai na jhaalee duragaa aanvadee |

আর সেই রণাঙ্গনে অগ্রসরমান দুর্গাকে কেউই টিকতে পারেনি।

ਬਹੁਤੇ ਬੀਰ ਜਟਾਲੀ ਉਠੇ ਆਖ ਕੈ ॥
bahute beer jattaalee utthe aakh kai |

ম্যাট করা চুলওয়ালা অনেক সাহসী যোদ্ধা উঠে পড়েন

ਚੋਟਾ ਪਾਨ ਤਬਾਲੀ ਜਾਸਨ ਜੁਧ ਨੂੰ ॥
chottaa paan tabaalee jaasan judh noo |

যে ড্রমারদের ড্রাম বাজাতে হবে কারণ তারা যুদ্ধে যাবে।

ਥਰਿ ਥਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਚਾਲੀ ਦਲਾਂ ਚੜੰਦਿਆਂ ॥
thar thar prithamee chaalee dalaan charrandiaan |

সৈন্যবাহিনী অগ্রসর হলে পৃথিবী কেঁপে ওঠে

ਨਾਉ ਜਿਵੇ ਹੈ ਹਾਲੀ ਸਹੁ ਦਰੀਆਉ ਵਿਚਿ ॥
naau jive hai haalee sahu dareeaau vich |

কাঁপানো নৌকার মতো, যেটা এখনও নদীতে।

ਧੂੜਿ ਉਤਾਹਾਂ ਘਾਲੀ ਛੜੀ ਤੁਰੰਗਮਾਂ ॥
dhoorr utaahaan ghaalee chharree turangamaan |

ঘোড়ার খুরের সাথে ধুলো উঠলো

ਜਾਣਿ ਪੁਕਾਰੂ ਚਾਲੀ ਧਰਤੀ ਇੰਦ੍ਰ ਥੈ ॥੪੪॥
jaan pukaaroo chaalee dharatee indr thai |44|

আর মনে হল পৃথিবী ইন্দ্রের কাছে অভিযোগের জন্য যাচ্ছে।

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরি

ਆਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਹਰੀਆਂ ਸੈਣ ਸੂਰਿਆਂ ਸਾਜੀ ॥
aahar miliaa aahareean sain sooriaan saajee |

ইচ্ছুক কর্মীরা কাজে নিযুক্ত হন এবং যোদ্ধা হিসেবে সেনাবাহিনীকে সজ্জিত করেন।

ਚਲੇ ਸਉਹੇ ਦੁਰਗਸਾਹ ਜਣ ਕਾਬੈ ਹਾਜੀ ॥
chale sauhe duragasaah jan kaabai haajee |

তারা কাবা (মক্কা) হজ করতে যাওয়া তীর্থযাত্রীদের মতো দুর্গার সামনে অগ্রসর হয়েছিল।

ਤੀਰੀ ਤੇਗੀ ਜਮਧੜੀ ਰਣ ਵੰਡੀ ਭਾਜੀ ॥
teeree tegee jamadharree ran vanddee bhaajee |

তারা তীর, তলোয়ার ও খঞ্জরের মাধ্যমে যুদ্ধক্ষেত্রে যোদ্ধাদের আমন্ত্রণ জানাচ্ছে।

ਇਕ ਘਾਇਲ ਘੂਮਨ ਸੂਰਮੇ ਜਣ ਮਕਤਬ ਕਾਜੀ ॥
eik ghaaeil ghooman soorame jan makatab kaajee |

কিছু আহত যোদ্ধা স্কুলে কাদিদের মতো দোল খাচ্ছে, পবিত্র কোরআন তেলাওয়াত করছে।

ਇਕ ਬੀਰ ਪਰੋਤੇ ਬਰਛੀਏ ਜਿਉ ਝੁਕ ਪਉਨ ਨਿਵਾਜੀ ॥
eik beer parote barachhee jiau jhuk paun nivaajee |

কিছু সাহসী যোদ্ধা একজন ধর্মপ্রাণ মুসলমানের প্রার্থনার মতো খঞ্জর এবং আস্তরণ দ্বারা বিদ্ধ হয়।

ਇਕ ਦੁਰਗਾ ਸਉਹੇ ਖੁਨਸ ਕੈ ਖੁਨਸਾਇਨ ਤਾਜੀ ॥
eik duragaa sauhe khunas kai khunasaaein taajee |

কেউ কেউ তাদের দূষিত ঘোড়াকে প্ররোচিত করে প্রচণ্ড ক্রোধে দুর্গার সামনে যায়।

ਇਕ ਧਾਵਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜਿਉ ਭੁਖਿਆਏ ਪਾਜੀ ॥
eik dhaavan duragaa saamhane jiau bhukhiaae paajee |

কেউ কেউ ক্ষুধার্ত বখাটেদের মতো ছুটে যায় দুর্গার সামনে

ਕਦੇ ਨ ਰਜੇ ਜੁਧ ਤੇ ਰਜ ਹੋਏ ਰਾਜੀ ॥੪੫॥
kade na raje judh te raj hoe raajee |45|

যারা যুদ্ধে কখনও সন্তুষ্ট ছিল না, কিন্তু এখন তারা তৃপ্ত ও সন্তুষ্ট।45।

ਬਜੇ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ਸੰਘਰ ਡੋਹਰੇ ॥
baje sangaleeaale sanghar ddohare |

বাঁধানো ডবল ভেরী বেজে উঠল।