సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 48)


ਸੋ ਨਰਕਪਾਤੀ ਹੋਵਤ ਸੁਆਨੁ ॥
so narakapaatee hovat suaan |

నరకంలో నివసిస్తారు మరియు కుక్క అవుతారు.

ਜੋ ਜਾਨੈ ਮੈ ਜੋਬਨਵੰਤੁ ॥
jo jaanai mai jobanavant |

తనకు తాను యవ్వన సౌందర్యాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు భావించే వ్యక్తి,

ਸੋ ਹੋਵਤ ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਜੰਤੁ ॥
so hovat bisattaa kaa jant |

ఎరువులో మాగ్గాట్ అవుతుంది.

ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਮਵੰਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
aapas kau karamavant kahaavai |

ధర్మబద్ధంగా ప్రవర్తిస్తానని చెప్పుకునే వ్యక్తి,

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਵੈ ॥
janam marai bahu jon bhramaavai |

లెక్కలేనన్ని పునర్జన్మల ద్వారా సంచరిస్తూ జీవించి మరణిస్తారు.

ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਜੋ ਕਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
dhan bhoom kaa jo karai gumaan |

సంపద మరియు భూములపై గర్వించేవాడు

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਅੰਧਾ ਅਗਿਆਨੁ ॥
so moorakh andhaa agiaan |

మూర్ఖుడు, గుడ్డివాడు మరియు అజ్ఞాని.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਗਰੀਬੀ ਬਸਾਵੈ ॥
kar kirapaa jis kai hiradai gareebee basaavai |

ఎవరి హృదయం దయతో స్థిరమైన వినయంతో ఆశీర్వదించబడిందో,

ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਮੁਕਤੁ ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
naanak eehaa mukat aagai sukh paavai |1|

ఓ నానక్, ఇక్కడ విముక్తి పొంది, ఇకపై శాంతిని పొందుతాడు. ||1||

ਧਨਵੰਤਾ ਹੋਇ ਕਰਿ ਗਰਬਾਵੈ ॥
dhanavantaa hoe kar garabaavai |

ధనవంతుడు మరియు దాని గురించి గర్వించేవాడు

ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥
trin samaan kachh sang na jaavai |

ఒక గడ్డి ముక్క కూడా అతని వెంట వెళ్ళదు.

ਬਹੁ ਲਸਕਰ ਮਾਨੁਖ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਆਸ ॥
bahu lasakar maanukh aoopar kare aas |

అతను ఒక పెద్ద సైన్యంపై తన ఆశలు పెట్టుకోవచ్చు,

ਪਲ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸ ॥
pal bheetar taa kaa hoe binaas |

కానీ అతను ఒక క్షణంలో అదృశ్యమవుతాడు.

ਸਭ ਤੇ ਆਪ ਜਾਨੈ ਬਲਵੰਤੁ ॥
sabh te aap jaanai balavant |

తనను తాను అందరికంటే బలవంతుడిగా భావించుకునే వ్యక్తి,

ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਜਾਇ ਭਸਮੰਤੁ ॥
khin meh hoe jaae bhasamant |

ఒక క్షణంలో, బూడిదగా తగ్గించబడుతుంది.

ਕਿਸੈ ਨ ਬਦੈ ਆਪਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
kisai na badai aap ahankaaree |

తన స్వంత గర్వం తప్ప మరెవరి గురించి ఆలోచించని వ్యక్తి

ਧਰਮ ਰਾਇ ਤਿਸੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
dharam raae tis kare khuaaree |

ధర్మం యొక్క నీతిమంతుడైన న్యాయమూర్తి తన అవమానాన్ని బహిర్గతం చేస్తాడు.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
guraprasaad jaa kaa mittai abhimaan |

గురు అనుగ్రహంతో తన అహంకారాన్ని పోగొట్టుకున్న వ్యక్తి,

ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
so jan naanak daragah paravaan |2|

ఓ నానక్, ప్రభువు ఆస్థానంలో ఆమోదయోగ్యుడు అవుతాడు. ||2||

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਹਉ ਧਾਰੇ ॥
kott karam karai hau dhaare |

ఎవరైనా లక్షలాది మంచి పనులు చేస్తే, అహంభావంతో వ్యవహరిస్తూ,