ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 48)


ਸੋ ਨਰਕਪਾਤੀ ਹੋਵਤ ਸੁਆਨੁ ॥
so narakapaatee hovat suaan |

ನರಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ನಾಯಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਜੋ ਜਾਨੈ ਮੈ ਜੋਬਨਵੰਤੁ ॥
jo jaanai mai jobanavant |

ತಾನು ಯೌವನದ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವವನು,

ਸੋ ਹੋਵਤ ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਜੰਤੁ ॥
so hovat bisattaa kaa jant |

ಗೊಬ್ಬರದಲ್ಲಿ ಹುಳುವಾಗುತ್ತದೆ.

ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਮਵੰਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
aapas kau karamavant kahaavai |

ಸದ್ಗುಣದಿಂದ ವರ್ತಿಸುವುದಾಗಿ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವವನು,

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਵੈ ॥
janam marai bahu jon bhramaavai |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಪುನರ್ಜನ್ಮಗಳ ಮೂಲಕ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ ಬದುಕಬೇಕು ಮತ್ತು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਜੋ ਕਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
dhan bhoom kaa jo karai gumaan |

ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವವನು

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਅੰਧਾ ਅਗਿਆਨੁ ॥
so moorakh andhaa agiaan |

ಮೂರ್ಖ, ಕುರುಡು ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನಿ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਗਰੀਬੀ ਬਸਾਵੈ ॥
kar kirapaa jis kai hiradai gareebee basaavai |

ಯಾರ ಹೃದಯವು ಕರುಣಾಮಯವಾಗಿ ಸ್ಥಿರವಾದ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ,

ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਮੁਕਤੁ ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
naanak eehaa mukat aagai sukh paavai |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಇಲ್ಲಿ ವಿಮೋಚನೆ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਧਨਵੰਤਾ ਹੋਇ ਕਰਿ ਗਰਬਾਵੈ ॥
dhanavantaa hoe kar garabaavai |

ಶ್ರೀಮಂತನಾಗುವ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುವವನು

ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥
trin samaan kachh sang na jaavai |

ಒಣಹುಲ್ಲಿನ ತುಂಡು ಕೂಡ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಬಾರದು.

ਬਹੁ ਲਸਕਰ ਮਾਨੁਖ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਆਸ ॥
bahu lasakar maanukh aoopar kare aas |

ಅವನು ತನ್ನ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಜನರ ದೊಡ್ಡ ಸೈನ್ಯದ ಮೇಲೆ ಇಡಬಹುದು,

ਪਲ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸ ॥
pal bheetar taa kaa hoe binaas |

ಆದರೆ ಅವನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಾಯವಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਸਭ ਤੇ ਆਪ ਜਾਨੈ ਬਲਵੰਤੁ ॥
sabh te aap jaanai balavant |

ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಬಲಶಾಲಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವವನು,

ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਜਾਇ ਭਸਮੰਤੁ ॥
khin meh hoe jaae bhasamant |

ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಬೂದಿಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਕਿਸੈ ਨ ਬਦੈ ਆਪਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
kisai na badai aap ahankaaree |

ತನ್ನ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಆತ್ಮವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆಯವರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವವನು

ਧਰਮ ਰਾਇ ਤਿਸੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
dharam raae tis kare khuaaree |

ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ಅವನ ಅವಮಾನವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
guraprasaad jaa kaa mittai abhimaan |

ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು,

ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
so jan naanak daragah paravaan |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹನಾಗುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਹਉ ਧਾਰੇ ॥
kott karam karai hau dhaare |

ಯಾರಾದರೂ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ, ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ,