சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 48)


ਸੋ ਨਰਕਪਾਤੀ ਹੋਵਤ ਸੁਆਨੁ ॥
so narakapaatee hovat suaan |

நரகத்தில் வசிப்பேன், நாயாக மாறும்.

ਜੋ ਜਾਨੈ ਮੈ ਜੋਬਨਵੰਤੁ ॥
jo jaanai mai jobanavant |

இளமையின் அழகு தனக்கு இருப்பதாகக் கருதுபவர்,

ਸੋ ਹੋਵਤ ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਜੰਤੁ ॥
so hovat bisattaa kaa jant |

எருவில் பூச்சியாக மாறும்.

ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਮਵੰਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
aapas kau karamavant kahaavai |

நல்லொழுக்கத்துடன் செயல்படுவதாகக் கூறும் ஒருவர்,

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਵੈ ॥
janam marai bahu jon bhramaavai |

எண்ணற்ற மறுபிறவிகளில் அலைந்து திரிந்து வாழ்ந்து மடியும்.

ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਜੋ ਕਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
dhan bhoom kaa jo karai gumaan |

செல்வத்திலும் நிலத்திலும் பெருமை கொள்பவர்

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਅੰਧਾ ਅਗਿਆਨੁ ॥
so moorakh andhaa agiaan |

ஒரு முட்டாள், குருடர் மற்றும் அறியாமை.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਗਰੀਬੀ ਬਸਾਵੈ ॥
kar kirapaa jis kai hiradai gareebee basaavai |

யாருடைய இதயம் இரக்கத்துடன் நிலையான பணிவுடன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டுள்ளது,

ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਮੁਕਤੁ ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
naanak eehaa mukat aagai sukh paavai |1|

ஓ நானக், இங்கே விடுதலை பெற்று, இனிமேல் அமைதி பெறுகிறார். ||1||

ਧਨਵੰਤਾ ਹੋਇ ਕਰਿ ਗਰਬਾਵੈ ॥
dhanavantaa hoe kar garabaavai |

செல்வந்தராகி அதில் பெருமை கொள்பவர்

ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥
trin samaan kachh sang na jaavai |

ஒரு வைக்கோல் கூட அவனுடன் செல்லாது.

ਬਹੁ ਲਸਕਰ ਮਾਨੁਖ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਆਸ ॥
bahu lasakar maanukh aoopar kare aas |

ஒரு பெரிய படை மீது அவர் நம்பிக்கை வைக்கலாம்.

ਪਲ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸ ॥
pal bheetar taa kaa hoe binaas |

ஆனால் அவர் ஒரு நொடியில் மறைந்து விடுவார்.

ਸਭ ਤੇ ਆਪ ਜਾਨੈ ਬਲਵੰਤੁ ॥
sabh te aap jaanai balavant |

தன்னை எல்லாவற்றிலும் வலிமையானவன் என்று எண்ணிக்கொள்பவன்,

ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਜਾਇ ਭਸਮੰਤੁ ॥
khin meh hoe jaae bhasamant |

ஒரு நொடியில் சாம்பலாகிவிடும்.

ਕਿਸੈ ਨ ਬਦੈ ਆਪਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
kisai na badai aap ahankaaree |

தன் பெருமையைத் தவிர வேறு யாரையும் நினைக்காதவன்

ਧਰਮ ਰਾਇ ਤਿਸੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
dharam raae tis kare khuaaree |

தர்மத்தின் நேர்மையான நீதிபதி தனது அவமானத்தை வெளிப்படுத்துவார்.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
guraprasaad jaa kaa mittai abhimaan |

குருவின் அருளால் தன் அகங்காரத்தை ஒழிப்பவன்,

ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
so jan naanak daragah paravaan |2|

ஓ நானக், இறைவனின் நீதிமன்றத்தில் ஏற்றுக் கொள்ளத்தக்கவர். ||2||

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਹਉ ਧਾਰੇ ॥
kott karam karai hau dhaare |

ஒருவன் லட்சக்கணக்கான நற்செயல்களைச் செய்தால், ஈகோவில் செயல்பட்டால்,