సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 45)


ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ ॥
je jaanat aapan aap bachai |

వారికి బాగా తెలిస్తే, వారు తమను తాము రక్షించుకుంటారు.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥
bharame bhoolaa dah dis dhaavai |

అనుమానంతో భ్రమపడి, వారు పది దిక్కులలో తిరుగుతారు.

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥
nimakh maeh chaar kuntt fir aavai |

క్షణంలో, వారి మనస్సు ప్రపంచంలోని నాలుగు మూలలను చుట్టి తిరిగి వస్తుంది.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ ॥
kar kirapaa jis apanee bhagat dee |

భగవంతుడు తన భక్తితో కూడిన ఆరాధనతో కరుణించి అనుగ్రహించే వారు

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ॥੩॥
naanak te jan naam milee |3|

- ఓ నానక్, వారు నామ్‌లో కలిసిపోయారు. ||3||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ ॥
khin meh neech keett kau raaj |

తక్షణం, నీచమైన పురుగు రాజుగా రూపాంతరం చెందుతుంది.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥
paarabraham gareeb nivaaj |

సర్వోన్నతుడైన భగవంతుడు వినయస్థులకు రక్షకుడు.

ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
jaa kaa drisatt kachhoo na aavai |

ఎప్పుడూ చూడని వ్యక్తి కూడా,

ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ॥
tis tatakaal dah dis pragattaavai |

పది దిక్కులలో తక్షణమే ప్రసిద్ధి చెందుతుంది.

ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ ॥
jaa kau apunee karai bakhasees |

మరియు అతను తన ఆశీర్వాదాలను ఎవరికి ప్రసాదిస్తాడో

ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ ॥
taa kaa lekhaa na ganai jagadees |

ప్రపంచ ప్రభువు అతనిని తన ఖాతాలో ఉంచుకోడు.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh tis kee raas |

ఆత్మ మరియు శరీరం అన్నీ అతని ఆస్తి.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
ghatt ghatt pooran braham pragaas |

ప్రతి హృదయం పరిపూర్ణ ప్రభువైన భగవంతునిచే ప్రకాశిస్తుంది.

ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ ॥
apanee banat aap banaaee |

అతనే స్వయంగా తన చేతిపనులను రూపొందించుకున్నాడు.

ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥੪॥
naanak jeevai dekh baddaaee |4|

నానక్ అతని గొప్పతనాన్ని చూస్తూ జీవిస్తాడు. ||4||

ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ ॥
eis kaa bal naahee is haath |

మర్త్య జీవుల చేతిలో శక్తి లేదు;

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ ॥
karan karaavan sarab ko naath |

కార్యకర్త, కారణాలకు కారకుడు అందరికీ ప్రభువు.

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ ॥
aagiaakaaree bapuraa jeeo |

నిస్సహాయ జీవులు అతని ఆజ్ఞకు లోబడి ఉంటారు.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ ॥
jo tis bhaavai soee fun theeo |

ఆయనను సంతోషపెట్టేది, అంతిమంగా నెరవేరుతుంది.

ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ ॥
kabahoo aooch neech meh basai |

కొన్నిసార్లు, వారు ఔన్నత్యంలో ఉంటారు; కొన్నిసార్లు, వారు నిరాశకు గురవుతారు.