સુખમણી સાહિબ

(પાન: 45)


ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ ॥
je jaanat aapan aap bachai |

જો તેઓ વધુ સારી રીતે જાણતા હોત, તો તેઓ પોતાને બચાવશે.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥
bharame bhoolaa dah dis dhaavai |

શંકાથી ભ્રમિત થઈને તેઓ દસ દિશાઓમાં ભટકે છે.

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥
nimakh maeh chaar kuntt fir aavai |

એક ક્ષણમાં, તેમનું મન વિશ્વના ચારેય ખૂણે ફરે છે અને ફરી પાછા આવે છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ ॥
kar kirapaa jis apanee bhagat dee |

જેમને ભગવાન તેમની ભક્તિમય ઉપાસનાથી કૃપા કરીને આશીર્વાદ આપે છે

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ॥੩॥
naanak te jan naam milee |3|

- ઓ નાનક, તેઓ નામમાં સમાઈ જાય છે. ||3||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ ॥
khin meh neech keett kau raaj |

એક ક્ષણમાં, નીચ કીડો રાજામાં પરિવર્તિત થાય છે.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥
paarabraham gareeb nivaaj |

સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાન નમ્ર લોકોના રક્ષક છે.

ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
jaa kaa drisatt kachhoo na aavai |

એક પણ જેણે ક્યારેય જોયું નથી,

ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ॥
tis tatakaal dah dis pragattaavai |

દસ દિશાઓમાં તરત જ પ્રખ્યાત થઈ જાય છે.

ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ ॥
jaa kau apunee karai bakhasees |

અને તે જેના પર તે તેના આશીર્વાદ આપે છે

ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ ॥
taa kaa lekhaa na ganai jagadees |

વિશ્વના ભગવાન તેને તેના ખાતામાં રાખતા નથી.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh tis kee raas |

આત્મા અને દેહ એ તેમની સંપત્તિ છે.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
ghatt ghatt pooran braham pragaas |

દરેક અને દરેક હૃદય સંપૂર્ણ ભગવાન ભગવાન દ્વારા પ્રકાશિત છે.

ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ ॥
apanee banat aap banaaee |

તેણે પોતે જ પોતાના હાથવણાટની રચના કરી.

ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥੪॥
naanak jeevai dekh baddaaee |4|

નાનક તેમની મહાનતા જોઈને જીવે છે. ||4||

ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ ॥
eis kaa bal naahee is haath |

નશ્વર માણસોના હાથમાં કોઈ શક્તિ નથી;

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ ॥
karan karaavan sarab ko naath |

કર્તા, કારણોનું કારણ સર્વના ભગવાન છે.

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ ॥
aagiaakaaree bapuraa jeeo |

લાચાર જીવો તેમની આજ્ઞાને આધીન છે.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ ॥
jo tis bhaavai soee fun theeo |

જે તેને પ્રસન્ન કરે છે, તે આખરે થાય છે.

ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ ॥
kabahoo aooch neech meh basai |

કેટલીકવાર, તેઓ ઉત્કૃષ્ટતામાં રહે છે; ક્યારેક, તેઓ હતાશ છે.