సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 32)


ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak jin prabh aap karee |2|

ఓ నానక్, దేవుడే అలా చేస్తాడు. ||2||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
braham giaanee sagal kee reenaa |

భగవంతుని చేతనైన జీవుడు అందరికి ధూళి.

ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥
aatam ras braham giaanee cheenaa |

భగవంతుని చేతన జీవి ఆత్మ స్వరూపాన్ని తెలుసుకుంటాడు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥
braham giaanee kee sabh aoopar meaa |

భగవంతుని చేతన జీవి అందరి పట్ల దయ చూపుతుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥
braham giaanee te kachh buraa na bheaa |

భగవంతుని చేతనైన జీవి నుండి చెడు రాదు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥
braham giaanee sadaa samadarasee |

భగవంతుని చేతన జీవి ఎప్పుడూ నిష్పక్షపాతంగా ఉంటాడు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥
braham giaanee kee drisatt amrit barasee |

భగవంతుని చేతనైన జీవుని చూపు నుండి అమృతం వర్షిస్తుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥
braham giaanee bandhan te mukataa |

భగవంతుని చేతన జీవి చిక్కులు లేనివాడు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥
braham giaanee kee niramal jugataa |

భగవంతుని చేతన జీవి యొక్క జీవనశైలి నిర్మలమైనది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥
braham giaanee kaa bhojan giaan |

ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం అనేది భగవంతుని చేతన జీవి యొక్క ఆహారం.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
naanak braham giaanee kaa braham dhiaan |3|

ఓ నానక్, భగవంతుని చైతన్యం కలిగిన జీవుడు భగవంతుని ధ్యానంలో లీనమై ఉన్నాడు. ||3||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥
braham giaanee ek aoopar aas |

భగవంతుని చేతన జీవి తన ఆశలను ఒక్కడిపైనే కేంద్రీకరిస్తుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥
braham giaanee kaa nahee binaas |

భగవంతుని చేతన జీవి ఎన్నటికీ నశించదు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥
braham giaanee kai gareebee samaahaa |

భగవంతుని చేతన జీవి వినయంతో నిండి ఉంటుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥
braham giaanee praupakaar umaahaa |

భగవంతుని చైతన్యం కలిగిన వ్యక్తి ఇతరులకు మేలు చేయడంలో సంతోషిస్తాడు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥
braham giaanee kai naahee dhandhaa |

భగవంతుని చేతనైన జీవికి ప్రాపంచిక చిక్కులు లేవు.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥
braham giaanee le dhaavat bandhaa |

భగవంతుని చేతన జీవి తన సంచరించే మనస్సును అదుపులో ఉంచుకుంటుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
braham giaanee kai hoe su bhalaa |

భగవంతుని స్పృహలో ఉన్న జీవి ఉమ్మడి ప్రయోజనం కోసం పనిచేస్తుంది.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
braham giaanee sufal falaa |

భగవంతుని చైతన్యముగల జీవుడు ఫలవంతముగా వికసించును.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥
braham giaanee sang sagal udhaar |

భగవంతుని చేతన జీవి యొక్క సహవాసంలో, అందరూ రక్షించబడ్డారు.