സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 32)


ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak jin prabh aap karee |2|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം തന്നെ അങ്ങനെ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ||2||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
braham giaanee sagal kee reenaa |

ഈശ്വരബോധമുള്ളവൻ എല്ലാവരുടെയും പൊടിയാണ്.

ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥
aatam ras braham giaanee cheenaa |

ഈശ്വരബോധമുള്ളവൻ ആത്മാവിൻ്റെ സ്വഭാവം അറിയുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥
braham giaanee kee sabh aoopar meaa |

ദൈവബോധമുള്ളവൻ എല്ലാവരോടും ദയ കാണിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥
braham giaanee te kachh buraa na bheaa |

ഈശ്വരബോധത്തിൽ നിന്ന് ഒരു തിന്മയും വരുന്നില്ല.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥
braham giaanee sadaa samadarasee |

ദൈവബോധമുള്ളവൻ എപ്പോഴും പക്ഷപാതമില്ലാത്തവനാണ്.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥
braham giaanee kee drisatt amrit barasee |

ഈശ്വരബോധമുള്ള ജീവിയുടെ നോട്ടത്തിൽ നിന്ന് അമൃത് വർഷിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥
braham giaanee bandhan te mukataa |

ഈശ്വരബോധമുള്ള അസ്തിത്വം കുരുക്കുകളിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ്.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥
braham giaanee kee niramal jugataa |

ഈശ്വരബോധമുള്ള ജീവിയുടെ ജീവിതരീതി കളങ്കരഹിതമാണ്.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥
braham giaanee kaa bhojan giaan |

ഈശ്വരബോധമുള്ള ജീവിയുടെ ആഹാരമാണ് ആത്മീയ ജ്ഞാനം.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
naanak braham giaanee kaa braham dhiaan |3|

ഓ നാനാക്ക്, ഈശ്വരബോധമുള്ളവൻ ദൈവത്തിൻ്റെ ധ്യാനത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥
braham giaanee ek aoopar aas |

ദൈവബോധമുള്ള ഒരു വ്യക്തി തൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ ഏകനിൽ മാത്രം കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥
braham giaanee kaa nahee binaas |

ഈശ്വരബോധമുള്ളവൻ ഒരിക്കലും നശിക്കുകയില്ല.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥
braham giaanee kai gareebee samaahaa |

ദൈവബോധമുള്ളവൻ വിനയത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥
braham giaanee praupakaar umaahaa |

ദൈവബോധമുള്ളവൻ മറ്റുള്ളവർക്ക് നന്മ ചെയ്യുന്നതിൽ സന്തോഷിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥
braham giaanee kai naahee dhandhaa |

ഈശ്വരബോധമുള്ള സത്തയ്ക്ക് ലൗകികമായ കെട്ടുപാടുകളില്ല.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥
braham giaanee le dhaavat bandhaa |

ദൈവബോധമുള്ളവൻ തൻ്റെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന മനസ്സിനെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
braham giaanee kai hoe su bhalaa |

ഈശ്വരബോധമുള്ളവൻ പൊതുനന്മയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
braham giaanee sufal falaa |

ഈശ്വരബോധമുള്ള സത്ത ഫലപുഷ്ടിയിൽ പൂക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥
braham giaanee sang sagal udhaar |

ഈശ്വരബോധമുള്ളവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ എല്ലാവരും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.