சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 32)


ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
naanak jin prabh aap karee |2|

ஓ நானக், கடவுள் தானே அவ்வாறு செய்கிறார். ||2||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
braham giaanee sagal kee reenaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் எல்லாவற்றின் தூசி.

ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥
aatam ras braham giaanee cheenaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் ஆன்மாவின் தன்மையை அறிவார்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥
braham giaanee kee sabh aoopar meaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் அனைவரிடமும் கருணை காட்டுகிறார்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥
braham giaanee te kachh buraa na bheaa |

கடவுள் உணர்வுள்ள மனிதரிடமிருந்து எந்தத் தீமையும் வராது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥
braham giaanee sadaa samadarasee |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் எப்போதும் பாரபட்சமற்றவர்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥
braham giaanee kee drisatt amrit barasee |

கடவுள் உணர்வுள்ள மனிதனின் பார்வையில் இருந்து அமிர்தம் பொழிகிறது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥
braham giaanee bandhan te mukataa |

கடவுள் உணர்வுள்ள உயிரினம் சிக்குகளிலிருந்து விடுபட்டது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥
braham giaanee kee niramal jugataa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவரின் வாழ்க்கை முறை களங்கமற்ற தூய்மையானது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥
braham giaanee kaa bhojan giaan |

ஆன்மிக ஞானம் என்பது கடவுள் உணர்வுள்ள மனிதனின் உணவு.

ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
naanak braham giaanee kaa braham dhiaan |3|

ஓ நானக், கடவுள் உணர்வுள்ள மனிதன் கடவுளின் தியானத்தில் ஆழ்ந்துவிட்டான். ||3||

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥
braham giaanee ek aoopar aas |

கடவுள்-உணர்வு உள்ளவர் தனது நம்பிக்கையை ஒருவரிடம் மட்டுமே மையப்படுத்துகிறார்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥
braham giaanee kaa nahee binaas |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் ஒருபோதும் அழிவதில்லை.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥
braham giaanee kai gareebee samaahaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் பணிவுடன் திளைத்தவர்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥
braham giaanee praupakaar umaahaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் மற்றவர்களுக்கு நன்மை செய்வதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறார்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥
braham giaanee kai naahee dhandhaa |

கடவுள் உணர்வுள்ள மனிதனுக்கு உலகப் பிணைப்புகள் இல்லை.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥
braham giaanee le dhaavat bandhaa |

கடவுள் உணர்வுள்ளவர் தனது அலைந்து திரியும் மனதைக் கட்டுக்குள் வைத்திருக்கிறார்.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
braham giaanee kai hoe su bhalaa |

கடவுள் உணர்வுள்ள உயிரினம் பொது நன்மைக்காக செயல்படுகிறது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
braham giaanee sufal falaa |

கடவுள் உணர்வுள்ள உயிரினம் கனியில் மலர்கிறது.

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥
braham giaanee sang sagal udhaar |

கடவுள்-உணர்வு உள்ளவரின் நிறுவனத்தில், அனைவரும் இரட்சிக்கப்படுகிறார்கள்.